繁体
“是的,四百万法郎的
易,这笔钱怎样了?”
布尔赖夫
了个很气愤的样
。
“又被抢走了!偷走了!那是个圈
!”
“谁抢走的?”
“一个叫格雷戈瓦的人。”
“他是谁?”
“这个坏
,我们后来打听到,这个格雷戈瓦不是别人,是埃萨莱斯临时雇来的司机。”
“那么就是他帮埃萨莱斯把黄金从银行运到公馆里的吗?”
“是吧,我们还知
…喏,这是可能的,格雷戈瓦是个女的。”
“一个女的!”
“真的,是埃萨莱斯的情妇,我们多次证实。那是一个很壮实的女人,同男人一样有力,她是什么都不怕的。”
“您知
她住在哪里吗?”
“不知
。”
“黄金呢?您没有一
线索,一
可疑的线索吗?”
“没有。黄金在
园里或雷诺瓦街的公馆里。我们看见他每星期运回一次黄金,
去就没有
来。我们每晚派人监视。黄金还在那里,我敢担保。”
“没有一
关于埃萨莱斯被谋杀的线索吗?”
“没有。”
“您敢保证吗?”
“我为什么要撒谎呢?”
“不会是您?…或者您的一个朋友吗?”
“我们就知
会有人怀疑我们。真巧,幸亏我们有不在场的证据。”
“能证明吗?”
“无可辩驳地证明。”
“我们将予以审查。没有别的
待吗?”
“没有。可是我有个想法…或者一个问题请您回答,谁
卖了我们?您的回答可以澄清,因为只有一个人知
我们每周四
到五
来这儿碰面一次…只有埃萨莱斯…他本人经常亲自来这儿与我们商讨事情,埃萨莱斯死了,谁来揭
我们呢?”
“西蒙老
。”
“怎么!怎么!西蒙-迪奥多基斯!”
“埃萨莱斯的秘书西蒙-迪奥多基斯。”
“他!啊!无赖,我会找他算账的…不,这不可能!”
“为什么您说不可能呢?”
“为什么?因为…”
布尔赖夫思索了好一阵,他一定认为不便于说
来,接着他把话说完:
“因为西蒙老人同我们是一起的。”
“您说什么?”帕特里斯非常惊讶地问。
“我说,我肯定,西蒙-迪奥多基斯同我们是一起的,他是我们的人。因为他经常告诉我们埃萨莱斯的一些鬼鬼祟祟的
谋活动。那天晚上九
钟,他用电话通知我们,埃萨莱斯
燃了旧
房的
炉,即将发
火星信号,他为我们开了门,当然装着抵抗的样
,让我们把他捆在门房里。也是他把仆人放了假并付了钱。”
“法克西上校没有像对待同谋人那样对待他…”
“这是演给埃萨莱斯看的一
戏,从始至终都是演的戏!”