繁体
拉就站在我面前。
我从涂满颜料的工作服上方
碰她的左
。
她解开我的衬衫。我解开她的工作服。她在那下面只穿着一条短
。工作服落到地上。我们没有再
卧室。直到很久之后,当我蹲在躺着的昂
拉
旁时,我才慢慢地理解了她说的话。
“…怎么了,亲
的?我说过,像跟你这么神奇,还从来没有过,跟哪个男人都没有过。”
“跟哪个女人都从来没有过。”我说。
“你怎么了?疼痛?”
“一
也不。你想到哪儿去了?”
“你没有听到我讲什么。”
“没有。”
“为什么没有?”
“因为我忍不住盯着你的嘴看。”我说“因此,我无法听到你讲什么。”
3
我们沿着那条跟海岸平行的路前往胡安派恩斯。这座小城现在就已经满是游客了。我看到许多德国汽车,听到非常多的德语声音。胡安派恩斯让我觉得是一座大而
的娱乐场。饭馆挨着饭馆,商店挨着商店,一切都是匆匆忙忙、嘈嘈杂杂的,这就是胡安派恩斯。
“冬天这里冷冷清清,”昂
拉说“夏天令人难以忍受。但是我发现了一家店,它绝对是最
的,因此我才来这儿。”
人群拥挤,汽车拥挤。我想起拉斯维加斯、圣保利①,想起淘金时代
国西
的一座小城。我们将车停在赌场前的古树下。然后我们走几步,一直走到一家叫
“老英格兰”的时装店。女店主格莱
尔夫人和女裁
们
情地招呼昂
拉。她将我作为她未来的丈夫作了介绍。她以
人的方式善于让那只结婚钻戒
跟她讲话的人的视线里,总是显得绝非故意似的。
①拉斯维加斯是
国的赌城,圣保利是德国汉堡的红灯区,都很
名。
“老英格兰”不是一家大店,但我看得
来,昂
拉挑的确实是最好的。当她由一
环形楼梯被带上二楼试衣时,我坐到衣服和布料之间的一张靠背椅上。一位
门负责人端给我威士忌。当我把杯
拿在手里时,一个女学徒走下一半楼梯,说:“先生,请您到夫人这儿来好吗?她很想听听您的看法。”
我沿着狭窄的环形楼梯走上二楼,来到一间堆满衣服的房间。它的中间有
空位。昂
拉站在这里,只穿一条小三角
。她的金棕
的、丝一样
的
肤在光线下闪亮。一位女裁
正好拿来一件衣服。
“我订了三样东西。我想要你全都看看,因为我只想穿你喜
的衣服。”昂
拉说。
她十分自然地几乎全
着站在那里。我,一个男人,坐到一张沙发椅上,手端威士忌杯
,店里那些围着她忙的女人也一
没觉得有何不妥。昂
拉
后有一扇窗
。我望向下面的街
,能认
赌场前的古树和昂
拉的车
。
一
衣服是绿
的麦斯林纱
的,
领,袖
又长又宽,各有两排褶儿。这
拖地的衣服下面打着许多褶儿。
“你喜
吗?”昂
拉问。
“非常喜
,”我说“绿
你合适极了。”女裁
们将别针别在衣服的某些地方,仍然不是太合
。我喝了一小
威士忌,望着昂
拉。
她又脱去,我又看到了她的
,
觉到渴望。第二
衣服是黑
的,
只齐膝,真丝的,
领,脖
周围有褶儿,好像脖
是从褶儿里长
来的
萼。那布一直到
都是透明的。长袖,底下又有许多褶儿。褶儿似乎
时髦。