繁体
泽贝格,他是赫尔曼家
银行的全权总代表。您能安排吗?”
“您是指——一场舞会?”
“对。”
“包括吃饭?”
“也许。”
她考虑。
“在我家不行。我没有人手,没有地方。在特拉博家容易些!他们有一所大房
。我对您讲过,帕斯卡勒-特拉博是我的朋友。可是这
天气,她和她丈夫肯定还坐着他们的游艇在海上。我要晚一
才能联系上她。”
“那好,”我说“您等会儿替我安排一下好吗?”
“当然,乐于效劳…”她望着我“您现在有什么事吗?我的清洁女工在等我。咱们得离开。”
“我没什么要
事…”
“那您去我家吧。”昂
拉说,这话
自她嘴里,比从其他任何女
嘴里说
来都理所当然,自然而然。“我再为咱们煮
东西吃!您会
到吃惊,因为我很会烹饪。这您没想到吧?”
“我相信您无所不能。”我说“等到饭后,您再给您的朋友打电话。”
“行。”
我结账,泽尔
取来昂
拉的车,把她的包裹放到车里。她坐到方向盘后,我又坐到她
旁。我们就这样沿着十字架路开下山去。现在影
已经很长了。
27
阿尔奉欣-佩
是个矮个
女人,灰
发,走起路来从容不迫。她在“克洛帕特拉豪华别墅区”的许多人家搞卫生。她星期二、星期四和星期六中午来昂
拉家。她别无办法分
。她非常勤快,
于布列塔尼。昂
拉将我向这位矮个
女人作了介绍。她有着动
一般羞怯、机灵的
睛。我们相互握手。阿尔奉欣望着我,当她跟我们走
卧室时,老是望着我。那里的一只落地
瓶里
着我在“
月”预订的三十支玫瑰。
“它们是什么时候送来的?”
“两个小时前,夫人。还附有一封信。”
昂
拉撕开信封,大声朗读我写的内容:
“谢谢一切。”她望着我。“您真客气,太客气了,真的。‘宋娅’是我心
的玫瑰。”
“我明白。现在您每个星期六都将收到‘宋娅’,以此纪念这个五月十三日,我的生命中这个最重要的日
。我的新生命中的第一天,我的生日。要是我可以讲‘我们的节日’的话,那就好了。”
阿尔奉欣离开了这个房间。
“更重要的是您获得了新生,罗伯特。”
“为什么?”