繁体
昂
拉,我…我还从没经历过像您这样的,还从来没有。请您因此原谅我。请您别生气。”
“我为什么要生气?”
“因为我这么讲。可我是真心诚意的。”
“您以为您是真心的。”
“不,我知
我是真心的!我从没有对什么知
得比这更多、更清楚。我
烈地
觉到我多么
烈地
您。有一天您也会
我的。”我为最后的这句话吓了一
,急忙喝了一
。
“您看看,我都疯成什么样
了!”
昂
拉一声不吭。她望着我,淡淡地微笑着。我在她的
里看到了我的脸,细小得可笑。
“您的
睛,”我说“您秀丽的
睛。我永远也忘不了它们。永远不会再忘记,只要生命还在我
内。”
“您!”昂
拉说“您的
睛漂亮、友善和温情,尤其它是绿
的。我真想有绿
的
睛。您的绿
的
睛。”
“如果咱们可以
换的话,我立
把我的给您。可这将是一次痛苦的
换。在我一生中已经有些女人对我讲过一些话,但是说我的
睛漂亮,还从来没人讲过。”
“那一定是些非常愚蠢的女人。”昂
拉说“或者她们是故意没讲。您的
睛真了不起,罗伯特。”
“您了不起。”我说。
“不是。”她说,喝一
,好像她要藏
在那宽宽的杯
后面“不。请您住
。请您别讲了,罗伯特。”
一位侍者
现在平台上。他呼叫我的名字。
“在!”我
起
。
“电话,先生。”
“我
上就来。”我对昂
拉讲,走了几步后又回
走向她,向她俯下
去说“您也会产生
情的,请您当心。”
26
“是你吗,罗伯特?”
“对,卡琳。”
是我的妻
在电话机旁。终于来了,我想,那好吧。她的声音听起来非常激动、非常生气。
“你说好一落地就给我打电话的。”
“我忘了,请原谅。我很抱歉。”
“你一
也不抱歉。你
本不在乎我为不为你担心。”
“你要是这样担心,那你为什么没早
打电话来?”
“我不想跟在你
后面追来追去,不想让你
觉我在监视你。可现在我忍无可忍了。你怎么会在酒店里?我以为你在工作呢。”
“我是在工作。”我说“
下我正在室外的平台上跟人谈话。”
“跟一位婊
谈话。”
“请别讲这个词,叫人恶心。”
“这么说我肯定是讲对了。你跟一个婊
坐在平台上。跟一个婊
、婊
、婊
!”
“再见,”我说“再见,卡琳。”
“你尽
在你那该死的职业里寻
作乐吧。不
你怎么称呼那职业。
女簇拥。这里仍一直在下雨。我估计,那下面是艳
照。可我不想浪费你的时间。那婊
肯定在等呢。”