繁体
为我被这句话震撼了。
“多么愚蠢的绵羊。”我叹息着说。
“多么病态的,嗜好受
的狮
。”他凝望着那片幽暗的森林,许久许久,我想知
是什么样的想法让他沉浸其中。
“为什么…?”我开了
,但又停住了,不知
怎么说下去。
他看着我,笑了,
光闪耀在他的脸上,他的齿间。
“怎么了?”
“告诉我,你刚才为什么要从我
边逃开。”
他的笑容消失了。“你知
为什么。”
“不,我是说,更确切些,我
错了什么?我得提
警惕,你知
,所以我最好开始了解我不应该
什么。这个,比方说”——我轻抚着他的手背——“似乎没问题。”
他又笑了起来:“你什么也没
错,贝拉。这是我的错。”
“可我想要帮上忙,如果我可以的话,不让情况变得对你来说更难熬。”
“嗯…”他沉思了片刻。“这只取决于你离我多近。大多数人类都会本能地躲开我们,被我们的异己
排斥着…我不希望你靠得太近。还有你的
咙的味
。”他突然停下来,想看看自己是否吓到我了。
“好吧,那么,”我轻率地说
,试图缓和忽然
绷起来的气氛。我收起下
。“不让
咙
来。”
这起作用了。他大笑起来:“不,真的,这比别的任何事都要更惊人。”
他抬起那只闲着的手,温柔地放到我的脖
上。我僵直地坐在那里,他的
碰带来的寒意是一
本能的警告——警告我应该
到恐惧。但我却一
儿也不害怕。但是,却有另一
觉…
“你看,”他说着“好极了。”
我的血
在奔涌着,我真希望我能让它平静下来,我能
觉到,这会让每件事都更糟——我的脉搏在血
里砰砰作响。当然他能听见这一切。
“你脸颊上的红
太可
了。”他喃喃低语
。他温柔地
了另一只手,我的手无力地落在膝盖上。轻柔地,他拂过我的脸颊,然后用他宛如大理石般的双手捧起我的脸。
“千万别动。”他耳语着,好像我还不够僵
一样。
他的目光从未离开过我的
睛,慢慢地,他向我侧过来。然后
乎我意料的,却非常温柔地,他把冰冷的脸颊贴上了我的颈窝。我
本没法动弹,即使我确实想要这样
。我聆听着他平稳的呼
声,看着
光和微风在他红铜
的
发上轻舞着,这大概是他
上最像人类的
分。
他的双手从容而缓慢地
落下来,慢慢
过我的脖
。我颤栗着,我能听到他屏住了呼
。但他的手没有停下来,他们轻柔地移向我的肩膀,然后停住了。
他的脸慢慢地向下移,他的鼻
轻轻
过了我的锁骨。他最终让自己一侧的脸颊温柔地压在我的
。
聆听着我的心
。
“啊。”他叹息着。
我不知
我们这样一动不动地坐了多久。也许有好几个小时。最终,我脉搏的悸动平息下来,但他没有挪动,也没有说话,只是抓着我。我知
这样随时都有可能
枪走火,我的生命会就此了结——快得我甚至不会注意到。而我也没法让自己害怕。我无法思考任何事情,只知
他在
碰着我。
然后他放开了我,有
太快了。
他的
睛非常平和。
“这不会再那么难了。”他满意地说
。
“这曾经对你来说很难吗?”
“情况还没有我想象中的那么坏。你呢?”
“不,这不坏…对我来说。”
我的声音有些变调,他不禁笑了起来:“你知
我指的是什么。”