繁体
呢?
“不必了,我有
夫太太呢,她不会介意的。”
“好了,一切都安排好了。你
觉好些了吧,贝拉。”她远远地冲我喊
。我虚弱地

,为了显得更夸张一些,我只是略微抬了抬
。
“你能走路吗?或者你想让我再把你抱
去?”一背对着那位接待员,他立刻换上了一副挖苦的表情。
“我能自己走。”
我小心翼翼地站起来,
觉还算良好。他为我撑着门,彬彬有礼地微笑着,
里却写着嘲
。我走
屋外,踏
凉丝丝的雨雾里。细雨刚开始下,来得正好。
觉好极了——我
一次开始欣赏这些源源不断从天而降的雨
——它们冲刷着我的脸,洗去那些粘
的冷汗。
“谢谢。”他
跟着走
来,我对他说
。“可以不用上
育课,生
病也算是
有所值了。”
“不用谢。”他直视着前方,眯着
看
雨幕里。
“那么,你会来吗?我是指,这周六?”我确实希望他能来,尽
这不太可能。我无法想象
他背着大包小包,和学校里别的孩
一起搭车旅行的情形。他和我们不是同一个世界的人。我大概只能指望他打击一下我,让我
受到足以击溃我对这次远足的
情的第一波痛苦。
“更确切些,你们要去哪里?”他还是面无表情地直视着前方。
“在拉普什那边,第一湾。”我审视着他的脸,试图读懂他的表情。他似乎眯
起了
睛,尽
动作极其微小。
他用
角瞥了我一
,挖苦地一笑。“我真的不认为我受到了邀请。”
我叹息
。“我刚刚就是在邀请你。”
“这个星期你我就别再刺激可怜的迈克了。我们都不想让他狗急
墙吧。”他眨
着
。他似乎异常喜
这个想法。
“迈克——笨
迈克。”我喃喃自语着,被他说“你我”时的
吻迷住了。我异常喜
这个说法。
现在我们离停车场很近了。我下意识地转左,向我的卡车走去。某个东西抓住我的夹克,把我拉了回去。
“你以为自己在向哪里走?”他用一
被激怒了的语气问
。他正一把抓住我的夹克。
我大惑不解。“我正在回家。”
“你没听见我说要把你安全地送回家吗?你以为我会让你在这

状况下自己开车回去吗?”他的声音依然显得很愤怒。
“什么叫这
状况?那我的卡车怎么办?”我发着牢
。
“我会让
丽丝放学后把它开走的。”他拉着我的夹克,拖着我向他的车走去。我所能
的只是不让自己向后倒。但就算我倒下去了,我想他很有可能还是会继续拖着我走的。
“放开我!”我
持
。他不理会我。我一路跌跌撞撞地走着,时而踏上
漉漉的人行
边缘,时而跌到人行
下。直到我们走到那辆沃尔沃前,他才放开我。——我撞到了乘客座的门上。
“你太专制了!”我抱怨到。
“门开着。”这就是他全
的回应。他坐
了驾驶座。
“我完全能够自己开车回家!”我站在车旁,怒气冲冲地说
。雨势变大了,我一直没
上兜帽,所以现在我的
发在我的背上滴着
。
他降下自动升降车窗,侧
越过乘客座靠向我:“上车,贝拉。”
我没回答。我正在脑海里计算着在他抓住我以前我能跑回我的卡车的机会有多大。我不得不承认,胜算不大。
“我会再把你拖回来。”他猜
了我的计划,威胁
。
我一边努力维持着自己的尊严,一边钻
他的车里。我的努力不太成功——我看上去像一只溺
的猫,靴
吱嘎作响。