繁体
。"
"作为领养的孩
,他们年龄偏大了一
吧。"
"他俩现在,贾斯帕和罗莎莉都是十八,可他俩八岁就跟卡
太太在一起了。她是他俩的姑姑之类的。"
"他们真是心地善良的好人,这么年轻,就照看这么多的孩
。"
"我想也是,"杰西卡的回答有些勉
,而且我得
了这么个印象,觉得她
于某
原因,不太喜
那个大夫和他妻
。从她看他们收养的那些孩
的
神中,我推测这个原因就是嫉妒。"不过,我认为卡
太太生不了孩
。"她补了一句,仿佛这样可以让他们的善良打
儿折扣似的。
整个
谈过程中,我不止一次地把目光移向那素昧平生的一家人坐的那张桌
。他们依然望着四
,没有吃东西。
"他们一直住在福克斯吗?"我问。无疑当我在这里度过某个夏天的时候,我就应该注意到他们了。
"不,"她说,听她的语气,好像
有一
即使对我这样初来乍到的人来说,答案也是明摆着的意思,"他们是两年前才从阿拉斯加的某个地方搬来的。"
我顿时涌起了一阵同情,也
到了一丝
藉。同情,是因为尽
他们貌若天仙,却是外地来的,显然没有为当地人接纳。
藉,是因为我不是这儿惟一新来的,而且无论
什么标准,我无疑也不是最令人关注的对象。
我打量他们的时候,最小的那个,卡
兄妹中的一个,抬
和我的目光不期而遇,这一次,他的表情里充满了明显的好奇。我赶
把目光移开了,在我看来,他的
神里似乎有着某
未能得到满足的期待。
"红褐
发的那个男孩
是谁?"我问。我拿
角的余光瞟了他一
,他还在盯着我看,但不是像今天其余的同学那样呆呆地看——他带着一丝灰心的表情。我再次低下了
。
"他是
德华。当然啦他绝对英俊潇洒,不过你可别浪费自己的时间。他不会跟人约会的。显然,这里的女孩
没有一个漂亮得能
得上他的。"她轻蔑地说
,明摆着是吃不到
说
酸。我想知
他是什么时候拒绝了她的。
我咬住嘴
,藏起了微笑。然后,我又瞥了他一
。他已经转过了脸,不过我觉得他的面颊好像上扬了一些,好象他也在微笑。
又过了几分钟,他们四个一起离开了桌
。他们个个都是那样风度翩翩,引人瞩目——就连那个块
很大、肌
发达的也不例外。看一看就令人心神不宁。那个叫
德华的再也没有看我一
。
我跟杰西卡和她的那些朋友在饭桌上坐了很久,我一个人是坐不了这么久的。我开始担心别在我来学校的第一天就上课迟到。一个我新认识的同学,这个同学很
贴周到,怕我没记住,又告诉了我一遍她叫安吉拉,接下来的一节生
学(2)跟我同班。我们一起走着去上课,路上没有说话。她也很腼腆。
了教室后,安吉拉坐到了一张黑漆桌面的实验桌上,实验桌和我以前坐过的那些一模一样。她旁边已经有人了。实际上,所有的桌
都座无虚席了,就剩一张还有个空儿,
挨着中间的过
,我认
了坐在那惟一的空座边上的是
德华·卡
,因为他的
发与众不同。
顺着过
去跟老师
自我介绍并让老师在我的纸片上签名的时候,我一直在偷偷地注视着他。就在我从他
边经过时,他突然僵
在那里一动不动。他又盯了我一
,与我的
神碰到一起时,
我所见过最古怪的表情——敌意加狂暴。我将目光迅速移开了,心里非常震惊,脸又一下
红了。我让走
上的一本书给绊了一下,害得我挂在了一张桌
的边上。坐在那张桌上的女生咯咯直笑。