繁体
“莱斯特是这么说的,”他答
“他也是这么写的。当然,这些全是真的。你知
的,你在见到我之前就已经知
了。”
“我们曾在一起度过三个晚上。”我说“但是我从未真正询问过你,我是说,我甚至从未直视过你的
睛。”
“我们那时候都只想着莱斯特的事。”
“我们现在不也是吗?”
“我不知
。”他说。
“大卫·泰博特。”我冷冷地打量着他,说
“著名的
神研究机构,塔拉玛斯卡的
级主任,被抛
他现在所在的躯
里面。”我不知
我的话语究竟是在阐释,抑或编造“他被囚困或禁锢在那里面,被囚禁在密布的血
之中。之后,一
狂
奔涌,难以抑制的鲜血注
他这幸运的
,他又被诱骗着成为了一个
血鬼。最终他把自己的灵魂封印在这已成为不死之
的躯
里——就是我面前这
有着古铜
实
肤,以及
密而熠熠生辉的黑发的躯
。”
“我想你说得很对。”他带着纵容的礼貌说
。
“一位英俊的绅士。”我继续说
“淡褐
的
肤,行走如同猫一般的轻捷,有着闪烁灵动的视线,这让我联想起许多愉快的事情。正如
香,
桂,丁香,白胡椒,还有其他的
香料,有着黄金,赭石或鲜红的
泽。它们的芬芳刺穿着我的大脑,使我沉浸在前所未有,呼之
的对
的蓬
渴望之中。他的
肤嗅上去一定就像是腰果仁和稠密的杏仁
酪。是的,就是这样。”
他笑了起来“我明白你的意思。”
我被自己吓了一
。我方才显得有些卑劣。“我自己也不知
自己是什么意思。”我带着歉意说
。
“我想这没什么。”他说“你只是希望我不要理会你而已。”
我顿时发现所有的事情是如此荒谬地自相矛盾着。
“看吧。”我很快地低语“我已疯狂。”我喃喃低语着“我的
官
织为一团,如同许多线
缠绕成死结:我的味觉,视觉,嗅觉,
觉混在一起。我已经疯狂了。”
我徒劳而恶毒地想象着,我能否攻击他,攫取他,用我更
大的能力和狡伎把他制服。不经他的同意就品尝他的鲜血。
“我已经在这条
路上走得太远了。”他说“你为什么要尝试这样的事情呢。”
他是多么的自制啊。事实上,是一个成熟的老人在掌握这
年轻力壮的
;这聪明智慧的人对于所有涉及永恒与超自然力量的事
有着钢铁般的权威。什么样的力量的混合啊!违背他的意志而畅饮他的鲜血一定无比
好。这样的
暴简直是举世无双的快事。
“我不知
。”我说,我
到羞惭。
暴实为怯懦之举。“我不知
我为什么会侮辱你。你知
,我本想掉
就走。我是说,我本想去看看那阁楼,然后就离开这里。我本想避免这
迷醉的愚行。你是一个奇迹,而你又认为我也是个奇迹。这样就够了。”
我避免去看他。我们上一次见面时,我对他
本视而不见。大概是这样。
他穿着去杀戮的服装。他的服装
着古老年代聪明样式所设计,在那个时候,男人还可以把自己打扮得像孔雀一样
枝招展。他选了金棕
和红褐
作为衣服的
调。他
上
心佩带着纯金饰
,使他看上去潇洒,整洁而浮躁。从腕上的手表,纽扣,到闪闪发光的领带夹,它别住现代式样,
工讲究,颜
得
的领带,好像是为了方便别人像
索一样把它一把抓起。尽
他
的纯棉茶
衬衫充满着
光和温
泥土的
觉,尽
他棕褐
的
鞋像甲虫的脊背一样光
,他的这些饰
仍然显得愚蠢之极。
他向我走近。
“你知
我将向你要求什么。”他说“不要再和那些自然而然的念
,那些全新的
验与那些无法抗拒的
知苦苦挣扎。为我,把它们写成一本书吧。”
我
本没想到他会这样说,不由得吃了一惊。尽
这令我
到甜
,但我并没有放松警惕。
“写书?我?阿曼德?”
我向他走去,一个急转,跃上通往阁楼的楼梯,盘绕过第三层后步
第四层。
这里的空气稠密而温
。这房间每天都迎受着
光的曝晒。一切都是那么的
燥而芬芳。木
似乎散发着香气,而地板

裂。