繁体
生气
的力量攻打海里乌斯,我相信我们一定能够获得胜利。我们打垮他以后,就可以毫无阻碍地继续向阿尔卑斯山前
。你以为怎么样,埃诺玛依?”
“
的计划,不愧为伟大的统帅,”埃诺玛依回答。
当斯
达克思让阿尔托利克斯离开以后,日耳曼人就邀请他的朋友到他的营帐里去,请斯
达克思和传令官们一齐同桌
餐。在日耳曼人所有的传令官中,唯有
芙姬琵达没有
席作陪:她不在斯
达克思
前
现的理由实在太多了。
他们亲切地谈着话,痛饮着略带涩味、但非常醇厚的
酒,时间就这样迅速地溜过去了。当斯
达克思走
埃诺玛依的营帐时,夭
已经黑下来了。日耳曼人因为
照一向的习惯毫无节制地痛饮,已经喝醉了,他想把斯
达克思送到将军法场,但是
雷斯人不准埃诺玛依这样
,他只允许埃诺玛依的那些传令官陪他回司令帐去。
斯
达克思刚刚离开日耳曼军团司令官的营帐,只留下埃诺玛依一个人的时候,
芙姬琵达就在日耳曼司令官为她特设的那个小房间的门槛上
现了。她的脸
惨白,
密的红发技散在肩上;她的双手
叉在
前,开始站到那坐在凳
上思念着角斗士领袖的埃诺玛依的跟前。
“原来如此…”
芙姬琵达用愤怒而轻蔑的目光注视着埃诺玛依说。“这么说,斯
达克思又象牵他的
一般,把你牵到他想要你去的地方去了?他又可以利用你的力量和勇气,来为他个人增加威望了?”
“啊,你又来了?”埃诺玛依对她恶狠狠地瞧了一
,带着威胁的
吻
糊地说。“你究竟准备到什么时候才收起你那卑劣的谗言啊?你究竟到什么时候,才不再用你那邪恶的思想毒害我的灵魂啊?可恶的女人,你比
狼苏利斯还要凶狠呢!”
“好,好!…我对奥林比斯山上所有的神起誓!你这蛮汉、野人、发疯的畜生,现在竟把你所有的恶气都发
到我的
上来了…而我这个笨虫、轻骨
的女人,非但不毫不理睬你,轻视你,竟然会
上了你…我真是活该如此!”
“但是,你如果
我,为什么又不断地激起我对斯
达克思这个最
贵的、
有伟大灵魂和超特智慧的人的憎恨呢?他所
有的那些
贵品质,我连一
也没有啊!”“啊,愚蠢的人,你得明白,虽然我比你更聪明,也比你更有教养,但我也被他那可疑的崇
品质和
德迷惑过。我也认为他不是人,而是什么半神半人的英雄。有很长的一个时期我都相信他的心灵中有着最崇
的
情,但是,使我遗憾得很,结果竟发现他是一个伪君
,他的每一个行动每一句话都是假装的和伪善的,他的心中只燃烧着一
情——野心!我已经知
、已经明白、而且相信这一
,而你却是一个笨
,比山羊还要蠢笨…”
“
芙姬琵达!”埃诺玛依浑
发抖说,他的声音好象雄狮的低吼。“你比山羊还要蠢笨,”
芙姬琵达继续重复了一句,她的两
间闪烁着愤怒的光芒。“不论是过去和现在,你什么也没有看见。你刚才开怀痛饮的时候,就象一个最可怜的
隶一般拜倒在他的面前,对他
唱颂歌。”
“
芙姬琵达!”日耳曼人好容易捺住
重复叫
。
“我不怕你的威胁,”希腊姑娘轻蔑地回答。“我过去为什么相信你那求
的话呢,现在我要拿我轻视你一样狠狠地憎恨你!”
“
芙姬琵达!”埃诺玛依用雷一
的声音喊
。他在狂怒之中
了起来,威胁地举起拳
走近了希腊姑娘。
“只要你敢!”
芙姬琵达骄傲地昂起了
,一面挑衅地把脚蹬了一下,
傲地望着埃诺玛依答
:“来吧,勇敢些。打吧,杀吧,用你的兽爪扼死一个可怜的姑娘吧…这会给你带来比在斗技场上杀死你的同胞还要大的光荣…喂,勇敢些!你怎么不敢!…”