繁体
大昌还有一
馅煎饼叫匹若叽(pierogie),老金黄
,疲
作布袋形。我因为是油煎的不易消化没买。多年后在日本到一家土耳其人家吃饭,倒吃到他们自制的匹若叽,非常好。土耳其在东罗
时代与俄国同属希腊正教,本来文化上有千丝万缕的关系。
六○年间回香港,忽然在一条僻静的横街上看见一个招牌上赫然大书Tchakalian,没有中文店名。我惊喜
集,走过去却见西晒的橱窗里空空如也,当然太
了不能搁东西,但是里面的玻璃柜台里也只有廖廖几只两
尖的面包与扁圆的俄国黑面
。店伙与从前的老大昌一样、都是本地华人。我买了一只俄国黑面包,至少是他们自己的东西,总错不了。回去发现陈得其
如铁,像块大圆石
,切都切不动,使我想起《笑林广记》里(是煮石疗饥的苦行僧?)“烧也烧不烂,煮也煮不烂,急得小和尚一
汗。”好容易剖开了,里面有一
五六寸长的淡黄
直
发,显然是一名青壮年斯拉夫男
手制,验明正
无误,不过已经桔逾淮而为枳了。
香港中环近天星码
有一家青鸟咖啡馆,我
大学的时候每次上城都去买半打“司空”(scone),一
三角形小扁面包——源
中期英语schoonbrot,第二字略去,意即
致的面包。司空也是苏格兰的一个地名,不知
是否因这土特产而得名。苏格兰国王加冕都坐在“司空之石”上,现在这块石
搬到威士
寺,放在英王加冕的坐椅下。苏格兰
威士忌酒,也是饮
上有天才的民族。他们有一样菜传为笑柄,haggis,羊肚
里煮切碎的羊心肝与羊油麦片,但是那也许是因为西方对于吃内脏有偏见。利用羊肚作为天然盅,在贫瘠寒冷多山的岛国,该是一味经济实惠的好菜。不知
比窦娥的羊肚汤如何?
这“司空”的确名下无虚,比
糕都细
,面粉颗粒小些,吃着更“面”些,但是轻清而不甜腻。
国就买不到。上次回香港去,还好,青鸟咖啡馆还在,那低矮的小楼房倒没拆建大厦。一
门也还是那熟悉的半环形玻璃柜台,但是没有“司空”我还不死心,又上楼去。楼上没去过,原来地方很大,整个楼面一大统间,黑
的许多卡位,正是下午茶上座的时候。也并不是黑灯咖啡厅,不过老洋房光线不足,白天也没
灯。楼梯
有个小玻璃柜台,里面全是像蜡制的小
糕。半黑暗中人声嘈嘈,都是上海人在谈生意。虽然乡音盈耳,我顿时惶惶如丧家之犬,假装找人匆匆扫视了一下,赶
下楼去了。
香港买不到“司空”显示英国的影响的消退。但是我寓所附近路
的一家小杂货店倒有“黛文郡(Devonshire)
油”英国西南
特产,厚得成为一团团,不能倒,用茶匙舀了加在咖啡里,连咖啡粉冲的都成了名牌咖啡了。
国没有“司空”但是有“英国麦分(muffin)”东
的较好,式样与味
都有
像酒酿饼,不过切成两片抹黄油。——酒酿饼有的有豆沙馅,酒酿的原味全失了。——英国文学作品里常见下午茶吃麦分,气候寒冷多雨,在
炉边吃黄油滴滴的
麦分,是雨天下午的一
享受。
有一次在多
多街上看橱窗,忽然看见久违了的香
卷——其实并没有香
,不过是一只酥
小筒
——不禁想起小时候我父亲带我到飞达咖啡馆去买小
糕,叫我自己挑拣,他自己总是买香
卷。一时怀旧起来,买了四只,油渍浸透了的小纸袋放在海关柜台上,关员一脸不愿意的神气,尤其因为我别的什么都没买,无税可纳。
国就没有香
卷,加拿大到底是英属联
,不过手艺比不上从前上海飞达咖啡馆的名厨。我在飞机上不便拿
来吃,回到
国一尝,油又大,又太辛辣,哪是我偶尔吃我父亲一只的香
卷。
在上海我们家隔
就是战时天津新搬来的起士林咖啡馆,每天黎明制面包,拉起嗅觉的警报,一
香的浩然之气破空而来,有长风万里之
,而又是最
的闹钟,无如闹得不是时候,白吵醒了人,像恼人
一样使人没奈何。有了这位“芳”邻,实在是一
扰。