繁体
说说,你的坐骑怎样在
卡得利大街上脱僵飞跑。”
“我不说。我已经讲过四次了。”
“你从来没有给我讲过,”罗伯特。科恩说。
“这段经历不讲了。这是丢脸的事儿。”
“跟他们讲讲你得勋章的事吧。”
“不讲。那件事更丢人了。”
“怎么一回事?”
“
莱特会告诉你们的。她老是揭我的老底儿。”
“讲吧。
莱特,告诉我们。”
“我讲行吧?”
“我自己来讲。”
“你得了些什么勋章,迈克?”
“一枚也没捞着。”
“你一定有几枚的。”
“我看一般的勋章我该是有的。但是我从来没有去申请过。有一回举行异常盛大的宴会,英国王太
要来参加,请柬上写着要佩
勋章。不用说,我没有勋章,因此就到我的裁
那里,他看到这份请柬肃然起敬,我一想这是笔好生意,就对他说:‘你得给我
几枚勋章。’他说:‘什么勋章,先生?’我说:‘哦,随便什么样的。给我
几枚就行。’于是他说:‘你手
有什么勋章,先生,’我就说:‘我怎么知
?’他难
以为我整天在读那天杀的政府公报?‘多给我几枚就行了。你自己挑吧。’于是他给我
了几枚,你知
,是那
缩样复制的勋章,他连盒递给我,我

袋里就把这事儿忘了。且说,我参加宴会去啦。正巧那天夜里人家打死了亨利。威尔逊,所以王太
没有来,国王也没有来,没有一个佩
勋章的,所有到场的忙着摘下他们的勋章,我的勋章放在
袋里没拿
来。”
他停下来等我们笑。
“完啦?”
“完了。可能我讲得不好。”
“不好,”
莱特说。“但是不要
。”
我们全都哈哈大笑起来。
“啊,对了,”迈克说。“现在我想起来了。那是一次极端无聊的晚宴,我待不住,所以就溜了。当天夜里,我发现盒
还在我的
袋里。这是什么玩意儿?我说。勋章?沾满鲜血的军功勋章?于是我把勋章通通扯下来——你知
勋章都是别在一
带
上的——把它们散发掉,每个姑娘一枚。
个纪念。她们以为我是一名呱呱叫的勇士呢。在夜总会里散发勋章。多威风的家伙啊。”
“把它讲完,”
莱特说。
“你们说
稽不
稽?”迈克问。我们都哈哈大笑起来。“
稽。实在是
稽。不过,我的裁
写信向我讨勋章了。派人到
找。一连写了好几个月的信。看来是有人把勋章放在他那里要他
洗
净的。是位
经百战的军人。勋章是命
。”迈克歇了一
气。“裁
算倒霉了,”他说。
“你说得不对,”比尔说。“我却认为裁
走红运了。”
“一位
工非常
细的裁
。绝不会相信我会落到现在这个地步,”迈克说。“那时我每年付给他一百镑好让他安静
。这样他就不给我寄帐单了。我的破产对他是个
大的打击。这事情
接在勋章事件之后。他的来信
气可沉痛哩。”
“你怎么破产的?”比尔问。
“分两个阶段,”迈克说“先是逐渐地,然后就突然破产了。”
“什么原因引起的?”