繁体
排坐。大家都把
往后一靠。比尔把车
呼地驶上了坡,拐到大路上。到了这公路
线上,尼克就看得见前面车
的灯光了,每当自己的车一上起,灯光便消失了,于是成了两
一抹黑,一会儿赶了上去,灯光便又直眨
了,到比尔超车而过的一刹那,
前便只觉得模糊一片。公路是跟湖岸并行的,地势很
。来自沙勒瓦⑦的大轿车,司机背后坐着俗不可耐的大阔佬,一辆辆迎面而来,
肩而过,他们的车
开得横冲直撞,连车
灯都不减光。轰地一大串开过,好像铁路上的列车一样。比尔打起了反光灯,灯光照亮了停在路边树下的汽车,
得车上的人躲闪不迭。比尔没有碰上一辆超车的,只是一次有辆车
亮起了反光灯,在他们的脑后直晃,比尔便加快速度,把那辆车甩下了。后来比尔减慢了车速,猛地拐上了一条黄沙路,那黄沙路是穿过果园,通到园内的宅
里去的。汽车以低速在果园里一路驶去。凯特把嘴凑在尼克的耳边。
“记住,过个把钟
,韦姆奇,”她说。尼克拿大
朝她
上使劲
了
。汽车在果园
的小山
上绕了一圈,到宅
前停下。
“姑妈睡了。我们得轻
儿,”凯特说。
“明天见,各位老兄,”比尔悄声说
。“我们明儿早上再过来。”
“明天见,史密斯,”老“吉”也悄声说
。“明天见,布特斯坦。”
“明天见,老'吉',”凯特说。
奥德加
下也住在这宅
里。
“明天见,各位老兄,”尼克说。“再见啦,
。”
“明天见,韦姆奇,”奥德加在门廊上说。
尼克和老“吉”顺着
路走到果园里。尼克探起手来,从一棵“公爵夫人”的枝
摘下了一个苹果。苹果还青,不过他还是咬了下去,
了酸酸的
吐了渣。
“你跟'飞鸟'今天游得够长久的,老‘吉’,”他说。
“也不算太长久,韦姆奇,”老“吉”答
。
过了信箱,
了果园,他们来到了路面结实的州公路上。在公路跨过小溪
,溪谷里弥漫着一片冷雾。尼克到桥上站住了。
“走呀,韦姆奇,”老“吉”说。
“好吧,”尼克应了一声。
他们顺着公路重又上了山坡,到教堂附近,公路就拐
了一片小林
。一路所过的人家没有一家有灯光的。霍顿斯湾镇已经
了睡乡。连一辆过路的汽车都没有。
“我还不想睡呢,”尼克说。
“要不要我陪你再走走?”
“不用了,老'吉'。别费事了。”
“好吧。”苹果的一个品
,红纹,椭圆形。
“我就跟你走到我家的‘小宅
’⑧为止,”尼克说。他们拨开搭钩,推开纱门,
了厨房。尼克打开冷藏柜,在里边东找西找。