繁体
卜杜拉、帕丽和父亲坐在一个有金
苏的大沙发上,背后是
乎乎的靠垫,上面有很多小小的八角形亮片。沙发对面,一幅画占去了大
分墙面,画的是一个上了年纪的石雕匠,伏在工作台前,正用木锤敲一块大石
。窗
宽大,
有带褶裥的窗帘,敞开着,窗外是装有齐腰
铁护栏的
台。这房间里的一切都光亮而一尘不染。
阿卜杜拉从来没像今天这样觉得自己如此肮脏。
纳比舅舅的老板瓦赫达提先生坐在
椅上,两条胳膊抱在
前。他看着他们,表情虽然说不上不友好,却总之是冷淡而难以参透的。他比父亲要
,刚才他站起来和他们打招呼的时候,阿卜杜拉就看
来了。他肩膀比较窄,嘴
薄,脑门锃亮。他穿一
收腰的白西装,绿
的开领衬衫,袖
钉着椭圆形的青金石袖扣。从
到尾,他说的话都没超过十句。
帕丽低着
,看着他们
前玻璃桌上的糖果盘。阿卜杜拉从来没想到,糖果还能有这么多的
样。有手指
模样的巧克力,上面带着一圈圈的
油,有中间裹着橘
的小圆糖,有树叶形状的绿糖,还有好多别的模样。
“想尝尝吗?”瓦赫达提太太问。一直都是她在讲话。“吃吧。你们俩。就是给你们准备的。”
阿卜杜拉看看父亲,请求允许,帕丽也学他的样儿。这姿势好像把瓦赫达提太太迷住了,她抬起眉
,歪歪脑袋,
了微笑。
父亲轻轻
了
。“一人一块。”他低声说
。
“噢,那可不行。”瓦赫达提太太说“这可是我让纳比跑了半个喀布尔才买来的。”
父亲闹了个大红脸,不敢看她。他就坐了沙发一个边,两只手攥着自己的便帽。哪怕刚才他把两个膝盖转向了瓦赫达提太太,可
睛瞧的始终都是她丈夫。
阿卜杜拉拿起两块糖,给了帕丽一块。
“噢,多拿
儿。纳比一片苦心,咱们可不能白白浪费掉。”瓦赫达提太太
嗔
。她朝纳比舅舅笑了一下。
“哪里哪里。”纳比舅舅的脸也红了。
纳比舅舅站在离门不远的地方,
边有个很
的木
陈列柜,装着厚厚的玻璃门。阿卜杜拉看见,柜
里的搁板上摆着一些银
的相框,里面是瓦赫达提先生和瓦赫达提太太的照片。有一张是他俩和另一对夫妇的合影。他们
着厚厚的围巾,穿着厚厚的外
,背景是一条白狼翻卷的大河。在另一张照片里,瓦赫达提太太手拿着酒杯,正在开怀大笑,光溜溜的胳膊搂着一个男人的腰,让阿卜杜拉想不通的是,那男人竟然不是瓦赫达提先生。还有一张婚纱照,他穿着黑西装,又
又瘦,她穿着飘逸的白裙
,两个人都抿着嘴
在微笑。
阿卜杜拉偷偷看了她一
,看她细细的腰,她漂亮的小嘴儿和完
的弯眉,她粉红的指甲和粉红的
膏。现在他记起她来了。那是两年前,帕丽还不到两岁的时候,纳比舅舅带她到了沙德
格,因为她说,她想见见他的家属。她穿着一条桃红
的无袖长裙——他记得父亲脸上那惊愕的表情——
一副黑
的太
镜,宽宽的白
镜框。她始终面带微笑,问这问那,问村
怎么样啊,生活怎么样啊,还问孩
们都叫什么名字,几岁了。举手投足之间,就好像她也属于这里,也住这样低矮的泥屋。她背倚着煤烟熏黑的墙,坐在蝇屎斑斑的窗边,一大张黑不溜秋的塑料布隔开了主屋和厨房——厨房也是阿卜杜拉和帕丽睡觉的地方。她把这次串门
得风风光光,非要在门
脱掉
跟鞋,不要父亲自作聪明拿来的椅
,而是席地而坐,就好像她也是农民的一员。阿卜杜拉那时候只有八岁,可也能看
其中的名堂。
想起那次串门,阿卜杜拉记得最清楚的,就是帕尔瓦娜像裹了尸衣一样的窘态。她当时怀着伊克
尔,呆坐在角落里,一声也不吭,
缩成了一个圆球。她就那样坐着,双肩收
,两脚
在隆起的肚
下,好像要努力缩
墙里,消失不见。一条脏兮兮的面纱像盾牌一样挡住她的脸。她
抓着下
底下的面纱,把它拧成了
糟糟的一堆。阿卜杜拉仿佛看到,羞耻如
汽般从她
上蒸腾而起,看到她自觉何其渺小的那份难堪,他心
涌起了一
对后妈的同情,这
觉让他自己也觉得惊讶。
瓦赫达提太太伸手拿起糖果盘旁边的烟盒,
燃了一支香烟。
“我们刚才绕了段路,我带他们看了看街景。”纳比舅舅说。
“好的呀,好的呀。”瓦赫达提太太说“您以前来过喀布尔吗,萨布尔?”
父亲说:“一两次,尊贵的太太。”
“那么,请问您印象怎么样?”