繁体
作的
情和奉献带来了结果。她的动力源自于这样一
信念:教育不是达到某
糊结果的手段,而有其内在价值,教育能让孩
们成为有用的人。很有可能他们当中有些人活不到二十一岁生日那天,可这不会影响伊莲妮的教学。
当然也有些不满之声,可是大多数长者支持有争议
的结论,即把现有的老师从她职位上撤下来,换上伊莲妮。从那之后,岛上有人觉得伊莲妮是个纂夺者,可她对这
态度毫不介意。她只关心孩
们。
学校提供了迪米特里需要的一切:安排好他的一天,开发他的大脑,还给了他友谊,他
了新朋友,尼可斯。他是唯一一个在岛上
生,并没被送到克里特给人收养的孩
。因为他还是婴儿时,就已显现
麻风病症状。如果他健康,就会立即从父母
边送走,他的父母虽然对孩
受他们传染极度内疚,可也因为能把孩
留在
边而万分
兴。
迪米特里生活中的每一刻都很充实,成功地
到让他不再去想过去是怎么样的。在某
程度上,他的生活比以前还好。这个黑
睛小男孩从前是有着五个孩
的普通农民家
中的长
,生活担
很重,现在反而没有以前那样辛苦、那样焦虑、那样着急了。然而,每天下午,当他放学回他那半黑的新家时,他开始
受到大人们不安的暗
。经过小酒馆时,可以听到谈话的片断,走在路上能听到街上人们的悄声议论。
有时候新
言和老谣传混在一起。关于是否该有一台新的发电机已讨论过多次,还有就
的供应的争论也常年不断。过去几个月,有人私底下在传说同意建新住
,并为隔离区的每位成员增加“年金”迪米特里听到许多成年人的谈话,察觉到大人们就同一件事翻来覆去地谈个不休,像狗啃着早就撕去
的骨
一样。最琐碎的事情,和疾病和死亡等大事一样,都被期待着,思考着。一天,在人们毫无准备,毫无预防之下,发生了件事情,对这个岛上的生活产生了
大影响。
在迪米特里和伊莲妮来到岛上几个月后的一个晚上,他们正在吃晚饭,却被一阵砰砰砰的敲门声给打断了。来者是娥必达,这个老妇人气
吁吁,兴奋得满脸通红。
“伊莲妮,快来,”她上气不接下气。“船上装满了人——一船一船的——他们需要帮助。快来!”
伊莲妮现在很了解娥必达,知
如果她说需要帮助,那就无需多问。迪米特里好奇心大发。他扔下刀叉,跟着她们,急匆匆地走到夕
下的街
上,听着肯图
里斯夫人脱
而
的故事,她的话一串一串地倒
来。
“他们是从雅典来的,”她
着气说。“吉奥吉斯已经运了两船人过来了,他正在运第三趟。大
份是男人,不过我发现也有几个女人。他们看上去像犯人,得了病的犯人。”
现在他们来到通向码
的长长地
的

,伊莲妮转
对迪米特里说:
“你得留在这边,”她
定地说。“回家去,把晚饭吃完。”
在地
这
,迪米特里听得到男人压低了嗓
的说话声,他更好奇了,是什么惹
这样大的喧哗。两个女人急急忙忙地走了,没多久就走得看不见了。迪米特里盲无目标地朝地

踢着石
,然后偷偷看了一下
后,猛地冲
地
,让自己很靠近墙边。转过这个墙角,他可以很清楚地看到外面的混
状况。
第五章(6)
通常,新来的居民是一个一个给送来的,在佩特罗斯?肯图
里斯的平静
迎之后,尽可能谨慎地
这个社区。起初,大家最希望的是在斯
纳龙格上谁也不认识自己,大
分人在接受
迎时仍保持沉默。然而,今晚在码
上,没有这样平静。许多新来的人们从吉奥吉斯的小船上
来,重重地落到石
地上时,许多人都没站稳。他们尖叫,扭动挣扎,怒吼,显然有些人很痛,从迪米特里所
的
影位置,看得到为什么他们会摔倒。新来的人似乎没有手,至少
两边没有灵活自如的胳膊。当他凑近
看时,发现他们全穿着奇怪的外
,手也给捆到了背后。