繁体
雅典的医院里惹了麻烦——结果被发送到斯
纳龙格来。他们经过两天艰辛的航程,像牲
似地从比雷埃夫斯运到伊拉克里翁。一路上中暑、
船,再被转到一艘更小的船上给运到了布拉卡。从布拉卡,吉奥吉斯再六人一批,送他们最后一程。看到这样一群肮脏的暴徒,受辱骂遭
待,不被当人看,大家都很清楚,他们活不了多久。
布拉卡村里的孩
们,一
不害怕,全围过来看。佛提妮、安娜、玛丽娅也在中间,安娜在爸爸开始最后一趟渡海行程前的休息时问他。
“他们为什么来这里?他们
了什么?为什么他们不能呆在雅典?”她想知
。吉奥吉斯对她连珠炮般的问题没法回答。可是他肯定地告诉她一件事。当他送第一批乘客到岛上去时,他专心听他们说话,除了他们的愤怒和清醒外,从他们的谈话中听得
他们是受过良好教育、表达清晰的人。
“我也不知
,安娜。”他对她说。“可是斯
纳龙格会有地方给他们的,那才重要。”
“妈妈怎么办?”她追问
。“她的生活会比以前更糟。”
“我想你可能错了,”凭着对大女儿的极度耐心,吉奥吉斯说“这些新来的人来这个岛可能是件大好事。”
“那怎么可能呢?”安娜难以置信地叫
。“你什么意思?他们看起来像牲
!”她说得没错。他们的确像牲
,像
一样胡

箱
,受的待遇也比
好不了多少。
第五章(7)
吉奥吉斯转过
,回到他的小船上。这次还有五个人。当他们到斯
纳龙格时,其他新来的人已开始四
走动了。这是三十六小时来他们第一次站起来。当中还有四个女人,她们还是一声不吭地挤在一起。佩特罗斯?肯图
里斯挨个问着他们的名字、年龄、职业,发病有多少年。
他一边
着这些,脑
里一边飞快地转着。他拖拖拉拉公事公办,把他们拖延在此每多一分钟,他就能多
时间来思考,找
灵
,以上帝的名义,这些人可住哪儿呢?每拖延多一秒钟,就能让他们给领
地
后,晚一
发现自己没地方住。很可能,他们比在雅典医院时更坏。每个短暂的会见都用上几分钟,到结束时,有件事肯图
里斯很清楚了。过去,他询问新来者的情况时,大
分人不过是渔夫、小佃农或小店主。可这次,他得到的是一批训练有素的专业人士:律师、教师、医生、石匠大师、编辑、工程师…名单还可继续列下去。显然这是一群与斯
纳龙格岛上现有居民完全不同的人。有那么一刻,肯图
里斯对这群披着乞丐外衣的雅典市民
到害怕。
现在该领他们
新世界了。肯图
里斯带着队伍穿过地
。来了新人的消息传开了,人们都从各自的家里
来观看。在广场上,雅典人在岛主
后停了下来,肯图
里斯转
面对着他们,等大家都注意听时,他才开
。
“暂时先这样:女人们住到山
上的一间空房
里,其余人先在市政厅里住下来。”
人们把他们围起来,他们认真地听着这一宣布,同时不安地嘀咕着。然而,肯图
里斯早有准备会有反对这个计划的人,他
上接着说。
“我向你们保证,这只不过是权宜之计。你们的到来使斯
纳龙格的人
几乎增加了百分之十,我们现在盼着政府拨款建造新的住所,这是他们早就许诺过的。”