繁体
枪,士兵走路的姿态,我
这一切虽然我不喜
那些人。我记得自己非常注意
的运作状况,甚至能
受到鼻
呼气
气的声音。我记得我们经过一个几乎夷为平地的小城,到
都是断墙残垣,而我竟然觉得很
丽。妈的,我很可能跟所有人一样愚蠢一样恐惧,但是在内心
我从未有过那么好的
觉。我一直想:现在看到的一切才真实。这些就是真实。"
"我也有过一次那样的
受。"她说。从她羞涩的嘴
他知
接下来的话一定非常温柔贴心。
"什么时候,"他像还在上学的小男生一样腼腆地问了一句,不敢看着她的整个脸庞。
"第一次跟你
的时候。"
咖啡桌摇晃了几下,然后又稳了下来,桌面上的杯
簌簌作响。弗兰克已经从桌
的边缘挪到沙发的边缘,把
波搂
怀里。而这个夜晚也在此刻戛然而止。
类似这样的
好夜晚过去了一个又一个,直到一段时间之后他开始意识到时间的
逝时,他们的谈话又掺
了一
不和谐的声音。
有一次弗兰克打断
波的话
,"听着,为什么我们总是不停地谈
黎?欧洲各地不都有政府机关吗?为什么不可以是罗
?或者是威尼斯,或者像希腊一类的地方?我是说我们应该让思维开阔一些。
黎并不是唯一的去
。"
"
黎当然不是唯一的选择,"她不耐烦地掸掉
上的烟灰,"但是它确实是最合理的起
。"
"你不觉得吗?因为你懂得那里的语言,还有很多别的优势。"
如果这一刻他看向玻璃窗的映像,他会看到一个受惊的骗
。语言优势!难
他曾经让她误以为他会说法语?
"嗯,"他一边笑,一边从她
边走开,"我可不敢打包票。我懂的本来就不多,现在更是忘得可以了。我的意思是说,我从来就没有把这门语言掌握到可以说得很
利的程度,只是能够过得去。"
"这就够了。你肯定可以在很短的时间之内重新掌握它的。我们都会的。至少,你曾经去过那里,你知
整个城市的布局,还有各个居民区都是怎样的,这些非常重要。"
对于这一
,他倒是不否认。他知
那些明信片上的风景名胜坐落在什么地方,因为好几次
急行军时他匆匆穿过了城市;他还知
怎样从这些地方去到当时的
国驻军地
或红十字俱乐
;他当然还知
怎样去
黎的红灯区
尔嘉广场,怎样挑选好一些的
女,还有她们的房间里大概会是怎样的味
。他还非常清楚
黎最好的地方是从圣日耳曼德佩教堂附近延伸到东南(还是西南?)的多
咖啡馆一带。真正懂得生活的人都在这里。不过最后一
知识更多来自他
中时代读到的《太
照常升起》,而不是在现实生活中他闯
这个区域的经历。这些经历一般都跟孤独的
觉和酸疼的脚联系在一起。他很喜
这里建筑
的古典气息,夜晚来临时柔和的路灯在树上投下的淡绿灯影,还有每次他从咖啡馆经过的时候,遮
篷下坐满了愉快地
谈的人群。但是他也记得,这里的白
酒会让他
疼;如果凑前去观察那些不停说话的人,会发现他们要不是那
让人
张和自卑的长着胡
的男人,就是那
会在一秒钟之内把他打量个遍然后置之不理的女人。他觉得这个地方飘散着智慧而他永远无法企及。一
无法言说的优雅就在前面等着,而他只能
弱地继续走在无穷无尽的蓝
街
上。那些懂得怎样生活的人从不对他开放生活的秘密。后来他总是喝得烂醉,然后在前来把他接回军营的卡车上呕吐不止。
"我是…"当
波说话的时候,他默念着仅剩的一
法语:"你是…你们是…我们是…"
"等我们安顿下来之后会好起来的,"她说,"你不觉得吗?你没有听我说话?"
"我当然在听。哦不,没有,对不起,我想我是没听。"他在咖啡桌上坐了下来,微笑着希望自己的坦率可以得到她的原谅,"我只是在想这一切都不容易——就这样带着孩
到一个陌生的国家。我们会碰到很多现在
本无法预想的困难。"