电脑版
首页

搜索 繁体

第7节(6/6)

白天的时候她也会跟自己一样,心不在焉而且很懒散。他想象她久久地泡在浴缸里,然后在镜前耗很长时间,试穿不同的衣服,尝试不同的发型。她会被幻想中的小提琴声诱惑,梦游般在铺满光的房里旋转着,着华尔兹,然后轻轻转回镜前对着自己的影像微笑。赶在他回来之前,她会匆忙地收拾床铺打扫房间。弗兰克没有想到的是,这一天早餐之后她就独自开车去纽约,参加了一场面试,还填写了一张冗长的海外工作申请表格。她办好了护照的相关程序,找来了三份旅游手册和好几份航空公司及蒸汽船的航行时刻表,买了两个全新的旅行袋,一本法语词典,一本黎街指南,一本给孩们看的《小象尔》(法国家喻晓的卡通)和一本《更的法文》("给那些对法语有所了解的人")。完了这些她及时赶回家里,放走了保姆,然后开始准备晚餐和调提尼尾酒。

"你不觉得累吗?"

"不是很累。这些事情让我力充沛。你知我上一次在城里待上一天是什么时候的事了吗?午餐时间我本来打算溜到你的办公室给你个惊喜,但实在来不及了。我怎么觉得你说话气有不对,怎么了?"

"没什么。我只是觉得惊讶。你一天之内竟然能这么多事情,真了不起。"

"你在生气,"她说,"不是吗?不过我不怪你。"弗兰克沮丧地发现,她摆的这副脸孔跟电视皂剧里善解人意的妻奇的像。"你觉得我什么都一把手,把一切都包揽在自己上,对吧?"

"我没有,"他抗辩,"没有。听我说,别傻了。我不生气。这没有什么关系的。"

"有关系的,我侵了你的领域,就像那天我修剪草坪一样。我知该让你来理护照和咨询旅行社,但我正好就在办公地附近,如果不顺便去一趟就有傻了。不过我很抱歉。"

"天哪,别再说了。如果你再说下去我真的上就要生气了。你能不能忘记这些事情?"

"那好吧。"

"这本书可能对我们没有太大用,"他翻动着那本《更的法文》,"我是说它有奥,我还没到那个程度。"

"哦,是吧,我想这就是那类自以为是的小书,我匆匆忙忙来不及想就买了。其实这也是件应该留给你的事情。你理这些比我擅长得多。"

接下来的那个夜晚,她带着自责的神说,有些坏消息要告诉他。"其实也没那么坏,只是有讨厌。首先是吉文斯太太打电话来,很正式地邀请我们明天晚上过去吃晚餐,我当然回绝了她,理由是我们找不到保姆过来带孩。她看这次不行,又开始说服我下周过去。我想找借回绝时,忽然想起我们必须尽早见到她,一起谈谈把房转让去的事。所以我请他们过来吃晚餐。"

"我的上帝啊。"

"不不,你先不要担心,他们不会来的。你知她是什么样的人。她不停地说不希望给我们带来麻烦——天哪,这个女人有多痛苦啊——但我一直持我们有正事要跟她谈,我们就这样磨了有半个多小时,她终于答应明晚一个人来我们家。那会是在晚饭之后,而且只说正事,如果运气好的话,我们把房去之后就再也不需要见到她了。"

"那好吧。"

"嗯,但是问题来了。我彻底忘了我们明晚约了坎贝尔。所以我给米莉打了电话,继续用找不到保姆作为托词,但她显得很失望。你知她的,有时候跟个孩似的。所以我只好跟她说,我们就今晚过去吧。这就是我们周末的安排,今天晚上坎贝尔家,明天吉文斯太太家。我真的很抱歉,弗兰克。"

"算了,没关系的。这就是你说的坏消息么?"

热门小说推荐

最近更新小说