繁体
了起来,他接下来说的话,我后来回忆,好似腓力斯人最后绝望而永恒的哭泣。“鲍
,你才是那个有想象力的人!”
我也站了起来,这样我可以居
临下地看着他。我知
我才是那个有想象力的人。我也知
我才二十二岁,可疲劳得像个老
,我知
工作就快丢了,孩
就快
生了,与妻
的关系有
张;现在纽约市里的每个
租车司机、每个不值一提的政客们的掮客、假冒号手都可以走
我家,企图偷走我的钱。
“十块钱,伯尼。”
他笑着
了个无助的手势。接着他望向厨房,琼在那里,虽然我是想盯着他的,可我的
睛一定也跟着他看过去了,因为我记得她在
什么。她在拧一条洗碗巾,
睛直盯着它。
“听着,鲍
,”他说。“我不该说它什么也不是。你是对的!谁能说这样一篇六页半长的东西什么也不是呢?也许这里面有许多好东西,鲍
。你想要你的十块钱;好的,没问题,你会得到你的十块钱的。我的要求是,先把这篇东西拿回去,好好改改,就这样。然后我们可以——”
“十块钱,伯尼。现在就给。”
他的笑容一下
没了生气,在他从钱夹里
钞票,递给我时,笑容还僵在脸上,而我还来了场痛苦的表演,我仔细检查这张十
元的钞票,看看他妈的是不是真的是十
元。
“好吧,鲍
,”他说。“那我们扯平了,对不?”
“没错。”
于是他走了,琼飞快地走到门边,开开门,大声叫
“晚安,伯尼。”
我觉得我听到他的脚步声在楼梯上停了一下,但我没听到他的诸如“晚安”之类的任何回应,所以我猜他可能转过
,朝她挥挥手,或者给她一个飞吻。接着从窗
我看到他从人行
上移过,钻
租车,开走了。这过程中,我一直摆
着那张钞票,折叠、摊开,再折叠、再摊开,我觉得手里握着的是我这一生中最不想要的东西。
房间里很静,只有我们两人走动的声音,厨房那块区域蒸汽弥漫、飘散着晚餐的迷人香味,我想我们两人都没胃
。“好了,”我说。“就那样。”
“真的有必要吗?”她询问
“对他那样不友好?”
这时候,她的这句话,仿佛是她说过的话中最不忠诚的一句,最不
谅的一句。“对他不友好!对他不友好!如果你不介意,请告诉我,我他妈该怎么
?我是不是该“友好地”坐在这里,而让某个低级撒谎的
血鬼般的
租车司机走
来,把我的血
?这就是你想要的?啊?这就是你想要的?”
此时她
了这
时刻常
的动作,有时候我想我情愿牺牲生命中的任何东西,也不要再看见这个动作:她转过
,背对着我,闭上
睛,双手捂住耳朵。
这之后不到一周,助理财经编辑的手终于落在我的肩上,正好是我写到国内公司债券
投略微活跃这一段的中间。
离圣诞节还有一段时间时,我又找到一份工作,在第五大
的杂货店里当机械玩
的演示员,好歹可以让我们熬过一段日
。我觉得就是在杂货店的日
里——可能是在给用锡和棉
的小猫上好发条,小猫就会“喵!”的一声
过去“喵!”的一声又
过来“喵!”的一声
过去——不
怎样,就是在那里的某个时候,我放弃了脑
里残留的一
要
欧内斯特?海明威的模式建造自己生活的想法。某
建筑计划已明明白白不可能了。
新年后,我找了几份白痴活
;接着,四月时,像
天总是突如其来,并给人带来惊喜一样,我被一家企业的公关
门聘为文案,薪
八十
元一周,在那里我在
些什么
本不重要,因为那儿几乎所有人都不知
他们在
什么。
这份活相当轻松,每天我可以节省大量
力作自己的事,我的写作突然变得顺利起来。海明威确实已被我抛弃,我转到F?司考特?菲茨杰拉德模式上来;那么,最起码,我已开始寻找代表自己风格的东西。冬天过去了,我和琼之间的关系缓和了些,初夏我们的第一个女儿
生了。
她打
了我一、两个月的写作计划,但不久我又回到写作上,确信我越写越好:我开始推平土地,挖地基,为一篇雄心
的悲剧长篇
好铺垫。我一直没有写完这本书——我现在想起来,它是我一系列未完成的小说中的第一
——但在早年那些岁月里,它是令我着
的作品,
展缓慢似乎只是为了它写完后更加优秀。每天晚上我
在屏风后面写作的时间越来越多,只有在房间里踱步时才会
面,踱步时满脑
都是宁静神圣的白日梦。那年年底,又是一个秋天到了。有天晚上,琼
去看电影,我在家里照顾孩
。电话响了,我从屏风后走
来,拿起电话,听
:“鲍
?普林提斯吗?我是伯尼?西维尔。”