电脑版
首页

搜索 繁体

一面之辞(3/5)

汉以来,还从来没那么大声笑过。那座房正如其貌,是座改造过的谷仓。弗洛斯问我笑什么,我跟她说了,她把脸拉得更长了。

“我觉得漂亮。”她说。

哪跟哪儿呢!

我非要她一个人上台阶,我担心我们同时站到门廊上会掉下去,可能会卡在那儿等人来救。我警告她扣门环别太用力,要不门会往里倒,把给惊了。

“你要是在德万两面前这样开玩笑,”她说“我就再也不跟你说话了。”

“我已经忘了你跟我说过话呢。”我说。

我还指望有位夫领我们去呢,倒是德万太太亲自来了。

“我们来晚了吗?”弗洛斯说。

“一。”德万太太说“不过饭也晚了。赫尔加去礼拜,十二半才回来。”

“那好。”弗洛斯说“我想让你上带我到看看这座漂亮的、漂亮的房。”

德万太太喊她丈夫,他兑尾酒正兑到一半,德万太太非要让他搁下,去领我们参观一下这座漂亮的、漂亮的房

“你们猜不到,”德万太太说“可这儿以前是座谷仓。”

我正要说我已经猜到了,弗洛斯瞪了我一,让我忍住了。

“我和吉姆刚到这儿的时候,”德万太太说“我们住的是奥利佛街上一幢丑陋的小房。当然只是暂时,我们只是等着找到真正想要的。我们经常在星期六下午和星期天开着车在乡下转,希望能碰到刚好合适的。我们第一次看到这个地方是在秋的时候,树叶落了,从公路上就能看到这儿。”

“‘噢,吉姆!’我喊了一声,‘看那座漂亮之极的老谷仓!那么宽的墙面板!我敢跟你打赌在中间的主仓里,肯定有人工砍削的大梁。’吉姆打赌说我错了,我们就下了车,走上车,看到门在开着,我们就厚着脸去。你们可以看到,我打赌赢了。”

她指着几又脏又旧的烂大梁,横贯客厅的房,看样好像五六代老鼠都利用这几大梁练习啃咬。

“漂亮!”弗洛斯说。

“我一看到,”德万太太说“就知我们的家就安在这儿了!”

“我想像得!”弗洛斯说。

“我们打听了一下,得知这地方属于一家姓泰勒的。”德万太太说“住宅烧毁了,他们也搬走了。怀疑是他们自己放的火,因为他们日过得很艰难,而且住宅保了险。吉姆给在西雅图的泰勒老先生写信,请他给谷仓和土地开个价,地有四英亩左右。他们来回写了几封信,最后泰勒先生接受了吉姆的报价。我们了很少钱就买下了。”

热门小说推荐

最近更新小说