繁体
呆,不错。但是…里面有什么东西令他不安。几个星期以来,她从未那样看过他。今天早晨她没有走到他跟前问候他,也没有因为看见他而显得愉快。今天她保持了距离,这令他不安。也许这只是昨晚的后遗症,也许在这之前她
的那些恶梦只是由于她吃了什么东西,但他仍然
到不安。
而且还有件事在困扰着他:卡普昨天傍晚的时候曾下来看过她。这在他可是从来没有过的事。
雨鸟把桶放下,将拖布浸
后拧
,然后开始一下一下慢慢地拖起地来。他伤痕累累的脸显得平静而安祥。
你是在我背上架了把刀吗,卡普?觉得不再需要我了?或者你也许是对我的方案
到害怕了?
如果最后这一条是真的话,那他就完全错看了卡普。豪克斯但勒不一样,他对参议院委员会和下属委员会知之甚少,一

而已。所以他可以允许自己享受一下害怕是什么滋味。而卡普不能这样
。他应该知
他们
本没有什么充分证据可言,特别是在
理像恰莉·麦克吉这样
有潜力在轰动效应的问题上。而且卡普所要申请的不仅仅是资金;而且是长期资金。况且在这一切后面,还涉及到人
改良学。雨鸟估计卡普最后也许会发现他不得不让一群参议员到这几来观看恰莉的表演。也许还会允许他们带上自己的孩
,雨鸟一边想一边继续拖着地。比海洋公园里受过训练的海豚还要
彩。
卡普应该知
他需要一切能够得到的帮助。
那么他为什么昨晚要来看她呢?他为什么要拆自己的台呢?
雨鸟狠狠地拧着拖布,看着浑浊的污
回桶里。他透过敞开的厨房门朝恰莉卧室
闭着的门望去。她把他关在了外面;他不喜
这样。
这使他非常,非常不安。
在十月上旬那个星期一的晚上,从南方刮来一场中等
度的风暴。它带来的大朵大朵黑云杂
无章地飞掠过挂在地平线上的满月。第一批树叶飘落下来,在整洁的草坪和空地上悠来
去。
等待第二天不知疲惫的巡逻队来把它们清走。有些落叶随风飘落在鹅塘上)似一艘艘小船在
面上飘
。秋天再次君临弗吉尼亚。
安迪正在房间里看电视;他还没从
痛中恢复过来。脸上神经麻木的地方已经缩小,但并没完全消失。他只能祈祷星期三下午时他能一切准备就绪。如果事情均如他所计划的那样发展,他可以尽量减少自己使用特异功能的次数。如果恰莉拿到了他的字条,如果她那天能在
厩中和他见面…那么她就会成为他的特异功能、他的武
,他的救星。当他拥有相当于
武
的威慑力量时,谁还敢和他讨价还价?
卡普这时在隆芒特山住宅区自己的家里。就像雨鸟来拜访他的那晚=样,他正坐在沙发上小
品着白兰地,听着音响中传
的低柔乐曲。今晚是萧
。房间对面,他的皱
的旧
尔夫球袋斜靠在墙上。墙上挂着凡·
的两幅复制品。球袋是他从地下室拿上来的;那里的架
上摆满了他在过去十二年中慢慢积累起来的许多
育
材。十二年来他和乔治亚一直住在这座房
里,不再为执行任务而在世界各地奔波。他把球袋拿到起居室,是因为最近一段时间,他似乎总是念念不忘
尔夫球。
尔夫,还有蛇。
“他把袋
拿上来本来是想仔细看看里面的两
铁
球
和两
轻击
,希望这也许会使他
张的神经放松下来。然而其中一只铁
球
似乎…有些可笑(应该说是荒唐),但有一只铁
球
似乎动起来。就好像它
本不是只球杆,而是条蛇,一条爬
屋来的毒蛇…
卡普将球袋扔在墙边,迅速走开了。半杯白兰地使他的手停止了轻微的颤抖。等到整杯酒下肚时,他也许就可以告诉自己他的手
本没有抖过。
他把酒杯举到嘴边时忽然停下了手。它又来了!它在动…
还是他的
?
几乎可以肯定是
。那见鬼的球袋里并没有蛇,只有他最近不怎么用的球杆。太忙了。而他还是个很不错的球手。当然不是什么全国冠军,但至少他可以不让球
界。不像帕克,总是打斜线球。卡普可不喜
打斜线球,因为那样球就会落在
草区,有时那里有——
控制住自己。一定要控制住自己。你还是卡普顿吗?
他的手指再次开始颤抖起来。怎么回事?到底怎么回事?有时他觉得似乎有人告诉过他一个极其充足的理由。只是他…记不起来了。但又有时——
(比方说现在。)
他觉得自己似乎
在崩溃的边缘。他的大脑像将要
化的巧电力,被这些他无法驱除的古怪念
撕扯着。
(你还是卡普顿吗?”
卡普猛地将酒杯掷
炉。随着恍当一声
响,一声压抑不主的呜咽从他哽咽的
咙中冲
。接着,他挣扎着穿过房间(一副醉态十足,东倒西歪的佯
),抓起球袋的提手(似乎又有什么东西在里边晃动摇摆、听——丝丝…),将它甩到肩膀上。
也凭着
的毅力朝地下室走去,额
上挂着大颗大颗的汗珠,丑曲的脸上
织着恐惧和决然。
里边只有
尔夫球杆,里边只有
尔夫球杆。他在心里一遍遍地唱着。每走一步,他就准备着会有一条长长的、棕
的东西人袋中游
,闪着黑亮的小
,扬起滴着毒汗的白牙,将死亡从也脖后注
。
回到起居室他
觉好多了。除了恼人的
疼,他觉得好多他又可以有条理地思考一些问题了基本上可以。
他醉了。
早晨,他又觉得好了些可惜是暂时的。