繁体
向比较平缓的地带延展。这里已被开垦并且收割过。一次,一只鹤
从左侧的
草丛中蹿了
来,伊夫大叫:“捉住它,伯比!”恰莉一边用手指比划着一边喊着“砰一吧一砰”然后开心地咯咯大笑。
几分钟之后,伊夫把车开到了一条土路上。走了一英里之后他们看见了一个红。白。蓝三
的破旧信箱,边上印着“曼德斯”伊夫将车驶
一条几乎半英里长。布满车辙的车
。
“冬天要在这里犁地一定非常困难。”安迪说。
“我都是自己
。”伊夫骄傲地说。
他们来到一所白
的农场房屋前。房
有三层,四周漆成薄荷绿
。在安迪看来,这类房
在开始时显得很普通,但随着时光的
逝,会变得越来越奇特。屋后有两个小棚
,一个向这边斜着,一个朝那边歪着。南面又加盖了一排温室,一个很大的封闭门廊从北面伸
来,像件浆过的衬衫。
房
后面是个曾经很漂亮的红
谷仓。房
和谷仓之间就是新英格兰人所谓的后院——一块平坦的土地,几十只
正在上面啄
踱步。当卡车吱嘎着朝它们开去时,这些
尖叫着四散奔逃,扑闪着毫无用
的翅膀越过一块劈柴的垫木,垫木上面
着一把斧
。
伊夫把车驶
谷仓。谷仓里面有一
稻草甜甜的气息,这使安迪记起了自己在佛芒特度过的夏天。
当伊夫关闭发动机后,他们都听到了从谷仓
某个
暗的角落里传来的一阵低沉。悦耳的哞哞声。
“你有一
。”恰莉说。一阵像是狂喜的表情掠过她的面颊“我听到它了。”
“我们有三
。”伊夫说“你听到的是波西——非常新颖的名字,是不是,小朋友?她觉得一天得给她挤三次
。如果你爸爸允许的话,一会儿你能看见她。”
“可以吗,爸爸?”
“我想可以。”安迪说。他在心里已经让步了。他们走到路边想搭车,没想到却被带到了这个偏僻的地方。
“
屋见见我妻
。”
他们慢慢穿过后院,不时停下来等着要和小
们玩耍的恰莉。后门开了,一个大约四十五岁的女人走
来站在台阶上。她用手掂住
光叫
:“是你,伊夫!你带谁回来了?”
伊夫笑了:“这个小朋友是罗伯塔。这是她的爸爸。我还不知
他叫什么,所以不知
我们是不是亲戚。”
安迪走上前说:“我叫弗兰克·伯顿,大太,您丈夫邀请我和伯比到家来吃午饭,希望没给您带来什么不便,很
兴见到您。”
“我也很
兴。”恰莉说。她对小
比对这女人更
兴趣——
至少现在如此。
“我叫诺玛·曼德斯。”她说“
来吧,
迎你们。”但安迪看见她困惑地看了丈夫一
。
他们走
屋,穿过门
来到一间宽敞的厨房。里边最显
的是一个炉
和一张铺着红白格油布的长桌。空气中有一
似有似无的
果和石蜡的味
。安迪想:罐
的味
。
“弗兰克和他的女儿要去佛芒特。”伊夫说“我想路上吃
东西对他们没什么坏
。”
“当然。”她同意
“你的车在哪儿,伯顿先生?”
“这——”安迪张开嘴。他看了一
恰莉,可这次恰莉不会帮他忙了;她正踏着小碎步在厨房里转来转去,带着孩
毫不掩饰的好奇心寻视着每件东西。
“弗兰克碰到
麻烦。”伊夫·说着,直直地盯着妻
“不过我们不用谈这些。至少现在不谈。”
“好吧。”诺玛说。她长着一张坦诚,甜甜的脸——一个习惯于辛勤劳作的女人。双手通红,很
糙“我已经
好了
,还可以
很好的
拉,还有很多
。你
喝
吗,罗伯塔?”
恰莉没有回
。她忘了这名字,安迪想。嗅,上帝,事情真是越变越好了。
“伯比!”他大声说。
她转过
笑了笑:“噢,是的。”她说“我
喝
。”
安迪看见伊夫警告地看了一
他妻
:不要问问题,现在不要。安迪
到一阵颓丧的绝望。他们的故事中残留的可信
分已烟消云散。但他们别无选择,只能坐下来吃饭,等着看伊夫·曼德斯究竟想
什么。
“我们离汽车旅馆有多远了?”约翰·梅奥问。
雷看了
里程表:“十六英里。”他说着把车停了下来“已经够远了。”
“但是没准——…
“不,如果我们能追上他们,那现在就应该追上了,我们回去和其他人碰碰
。”
约翰将手掌击在仪表盘上。“他们一定是从哪儿下了公路。”
他说“那见鬼的
胎!从一开始这事就不走运,雷:一个疯
和一个小姑娘。而我们总是抓不到他们。”
“不,我想这回我们抓到他们了。”雷说着掏
他的步话机。
他将天线伸
窗外“半小时之内我们要在整个地区设一条警戒线。而且我打赌用不着搜查十几所房
就会有人认
那辆卡车。
六十年代后期
绿
的国际收割者,前面带雪犁,车上有载重
的桩杆。我仍然认为傍晚以前我们能抓住他们。”
片刻之后,他和已快到梦乡旅馆的阿尔。斯但诺维茨通了话。
阿尔继而把情况向他的特工们
行了传达。布鲁斯·库克还记得那辆
镇去的卡车。奥贾也记得。它曾停在A&P连锁店前。
阿尔把他们派回小镇。半小时之后,他们就知
那辆几乎可以肯定捎载了两个逃亡者的卡车车主叫伊夫·曼德斯,车号RFD#S,住纽约州,黑斯廷斯·格兰镇,贝灵斯大街。
这时时间刚过十二
三十分。
午餐非常丰盛。恰莉狼吞虎咽——三份
片
块,两块诺玛·曼德斯
的饼
,一份
拉和三条家制的睫黄瓜。午餐以抹
酪的苹果馅饼结束——伊夫评论说“吃苹果馅饼而不加
酪就像搂着个姑娘而不能
抱。”这话使他妻
用胳膊时亲呢地
了他一下。伊夫转着
珠,恰莉放声大笑。安迪的胃
让他自己都吃惊,恰莉打了个嗝,赶
犯了罪似地捂住了嘴。
伊夫朝她笑了:“现在里边又有地方了,小朋友。”
“如果再吃,我想我要炸开了。”恰莉答
“过去我妈妈总…我是说我妈妈总这么说。”
安迪疲惫地笑了笑。
“诺玛,”伊夫说着站了起来“
吗不带伯比
去喂喂那些
?”
“不过,午饭桌
还没有收拾呢。”诺玛说。
“我会收拾的。”伊夫说“我想和弗兰克在这儿聊聊。”
“想去跟我喂
吗,亲
的?”诺玛问恰莉。
“当然想。”她的
睛褶褶放光。
“那就走吧。你有没有带一件夹克?天气有些凉了。”