繁体
“杀了它!”麦克
声叫喊。
“对,杀了它!”艾迪也叫起来。
“杀了它!”比尔
声叫
。“杀了它,贝弗莉,别让它跑了!”
没
弹了,班恩迷迷糊糊地想。我们的弹
用光了。你们都在嚷嚷什么,杀了它?但是他看了贝弗莉一
,立刻明白了。贝弗莉拉开绳索,手指
地盖着杯罩,不让它看
那是空的。“杀了它!”班恩大叫一声,笨拙地从浴缸里
来。
仔
和衬衫浸透了鲜血,贴在
上。狼人的绿
睛里闪着痛苦和迟疑。血涌了
来,沾满了衣襟。比尔微笑了。“你不该拿我的兄弟开刀,”他说“把这个混
送
地狱,贝弗莉。”
它不再犹疑了,转
潜
下
。“我会杀死你们的!”一阵怒吼在下
里回
。“杀了你们…杀了你们…杀了你们…”
声音渐渐消失,越传越远…最后和
泵转动的声音
合在一起。
随着一声听见的
响,房
也安稳不动了。但是班恩意识到房
并没有安定下来,而在一
一
缩小到原来的规模。不
那个怪
是怎样把这座房
变大的,那
力正在消失。现在,这里只不过是一幢
暗、
、空空
的普通房
。
9
“我、我们应、应该离开这里。”比尔说。他走到班恩跟前,握住他的手。“理、理、理奇,帮帮忙,班恩他、他——”
理奇、斯坦利、麦克都赶过来,他们把班恩扶起来,艾迪走到贝弗莉的
边,搂住她。“
得好!”贝弗莉的泪
刷地一下
了
来。
班恩跌跌撞撞地走到墙边,靠在那里。他
觉脑袋轻飘飘的,直想呕吐。
“你怎、怎么样,
、
草堆?”比尔搂着他,手臂那么有力。
舒适。班恩
迫自己正视自己的腹
。他发现就这么简单的两个动作——弯下腰,顺着裂
把衣服撕开——要比先前决定走
这幢房
需要更大的勇气。他原以为会看到自己的
吊在外面。但是
乎意料之外的是,他看到血已经
得不那么凶猛了。狼人在他
上开了一
又长又
的
,不过还没要他的命。
他和理奇对现良久,突然两个人发疯地笑起来,互相吐着唾沫。理奇拥抱着班恩,拍着他的后背。“我们打败它了,
草堆!
我们打败它了!“
“我、我、我们没、没有打败它,”比尔严肃地说“我、我们很幸、幸运。趁它、它赶回、回来之前,我们快
离、离开。”
“去哪儿?”麦克问。
“去班
。”比尔说。
贝弗莉朝他们走过去,还
地抱着她的罩衫。她脸颊排红,泛着光彩。“去俱乐
?”比尔

。
“谁能借我一件衬衫?”贝弗莉问
,脸颊更红了。比尔瞥了她一
,脸也刷地红了。他匆忙挪开视线,其他人也都看了一
,尴尬地向别
看去。贝弗莉甩甩凌
的
发,她的脸是那么可
。
“没人借给我一件上衣吗?”
“穿、穿我的吧。”比尔说着脱下他的白T恤,
瘦削的肩膀。“给、给、给你。”
“谢谢,比尔。”她说。在那个令人心动的时刻,他们的目光
织在一起。比尔不再左顾右盼,他的目光
定、成熟。
比尔真幸运,班恩想着。他避开他们的目光,那目光伤害了他,比一个
血鬼或者狼人给他带来的伤害还
。比尔,你不会像我
她
得那么
。不会。
“我、我们走、走吧,”比尔重复着“我以前、前不、不了解你、你们。但、但是今、今天我已、已经很、很、很了解你们了。”
他们每个人都表现得那么勇敢。
10
一小时后他们来到俱乐
。大家都坐在那儿,一言就发,想着自己的心事。班恩极力想把那座破屋里发生的一切当
一场梦,希望那一切会像所有的噩梦一样,慢慢地就被忘记了。但是事与愿违。刚才所发生的一切,从他吃力地爬
地窖到比尔用椅
砸碎后房的玻璃,他们一个一个钻
来,一幕一幕都清晰地呈现在
前。
那不是一场梦。
最后贝弗莉站了起来。“我得回家了,”她说“我想在妈妈回家之前换件衣服。她要是看见我穿件男式上衣,会杀了我的。”
比尔神情严肃地看着她。
“比尔,我回
把衣服还给你。”比尔

,摆摆手表示无所谓。
“接下来还会发生什么事情,比尔?”