繁体
纸撕成碎片从她的窗
扔
去,她会快意地看到空中飘舞起五彩的纸屑…她把那张纸递还给了泰德。她的两只手抚
着他的
发,她
到羞愧,惊愕。她怎么了,天哪?这样残酷的想法。为什么她还要让他变得更糟?因为维克?她自己?什么?
这样
——
得难以思考。汗像小河一样从她脸上
下来,她可以看见它滴在泰德的面颊上。他的
发贴在脑壳上形成不大可
的大块,比它平时中度的金
了两层。
他需要洗
了,她胡
地想着,这让她又想起约翰逊的“不再
泪”它平稳地立在卫生间的架
上,等着什么人把它
朝下翻过来,倒
一、两盖

,再倒
一只握成杯状的手掌里。
(不要失去控制!)
不,当然不。
她没有理由失去控制。所有的事都会好,不是吗?当然是。狗不在视野里已经有不只一个小时了。邮递员…已经快十
了,邮递员很快就会来了,那时车里的
也就没什么了。“温室效应”他们这么叫它。她曾经看过在一份防止
待动
协会的宣传品,它解释了为什么天这样
时你不能长时间把狗关在车里,这就是因为温室效应。那本小册
说,在停在大太
下的车里,如果窗玻璃都摇上了,温度可以达到华氏140度,所以
去买东西或看电影时把
闷在车里是很残酷很危险的事。多娜发
一声短短的、嘶哑的笑。
鞋
正好
在另一只脚上,不是吗?现在是狗把人锁起来了。
好了,邮递员就要来了。
邮递员一来,一切就要结束了。保温瓶里只剩下四分之一瓶
已经不重要了。今天早上她要上厕所,就用了泰德的保温瓶——或试图用——它溢了
来,品托车里充满了
味,这
不愉快的味
看来正随着温度的升
而变得
烈。她已经盖上了那个保温瓶,把它从窗
扔了
去,她可以听见它撞在砾石上时发
的碎裂的声音,当时她大叫了起来。
这些都不重要了。试着往保温瓶里小便实在是耻辱和有失
份的事,当然是,但这已经不重要了,因为邮递员就要来了——即便他现在还远在卡尔宾大街,在覆盖着长
藤的砖结构邮局前向他蓝白相间的小卡车上装信…或可能地已经开始了他每日的发送,可能已经从117
向枫糖路
发。
但不
怎样,一切很快就要结束了。她很快就可以带着泰德回家,他们会上楼,他们会一起脱衣服,冲澡,但在她和他
浴缸,在淋蓬
底下冲洗前,她会从第二层架
上取下那瓶香波,把盖
稳稳地放在
槽的边上,她会首先洗泰德的
发,然后是她自己的。
泰德又在念那张黄纸了。
他的嘴
无声地动着,他不是真的在读,不是他未来两年该
的那样(如果我们从这里
去——她叛逆的思想立即毫无意义地加上一句),而是一
死记
背式的读。驾校训练功能文盲准备驾驶员考试的笔试时,就要他们这样
,她曾在哪儿看见过,可能是在一个故事片里看到的,这不是很让人惊奇吗?人脑怎么能存得下这么多脏东西?当一个人无所事事的时候,这些东西又都吐
来,这不也让人很惊奇吗?这就像潜意识里的一台反向工作的垃圾粉碎机。
这让她想起发生在她父母住宅里的一些事,那时她也住在那儿。
在她母亲的一次著名的
尾酒会(多娜的父亲总是这么称呼它们,他说的时候会带着一
能自动让这些话变成黑
的讽刺的语调,这
语调能让萨曼莎变疯)以前不到两个小时,厨房
槽里的垃圾粉碎机不知怎么反了
来~些东西,她的母亲又把这台小机
打开,想要把所有的东西都清里
净,就在这时,绿
的粘乎乎的东西突然冲了
来,全都
到了天
板上。多娜那时只有十四岁,她记得她母亲歇斯底里的激怒让她
到惊恐、恶心。她恶心是因为她母亲在人们面前大发脾气,而这些人
她,非常需要她一起营造一个熟人之间随和的小群
的气氛,他们远
而来,想在这儿自由自在地大
喝酒,大块吃烤面包;她惊恐是因为她在母亲的怒气中看不到什么逻辑
…因为她从她父亲
中看到的表情,那是一
无可奈何的厌恶。那时她第一次真正地相信——信任自己的勇气——自己会长大成为一个女人,一个至少有机会努力
得比自己的母亲更好的女人,不至于像母亲那样碰到一
小事就变得
那
让人惊恐、恶心的状态…
她闭上
,试图把这一连串的想法赶
去,她对记忆唤起的生动的情
已经觉得不安了。防止
待动
协会、温室效应、垃圾粉碎机,下一个是什么?我是怎么失去童贞的?六次可
的休假?邮递员,这才是应该想的,这该死的邮递员。
“妈咪,可能汽车现在可以启动了。”
“宝贝,我吓坏了,我不敢试,电池已经这么快用完了。”
“但我们只是
坐在这儿,”他说,听起来已经暴躁、厌倦而生气了“如果我们只是
坐在这儿,电池有没有用完又有什么区别?试一试!”