繁体
“我有足够理由把车停在车
上,”斯
夫说,他仍咧着嘴笑着“我的车后是梳妆台,剥得很
净,我就是不碰你也可以停在那儿,亲
的。”
“你可以把它放
门廊里。然后我会
理,你搬的时候我会给你开一张支票。”
他脸上的笑意退去了一
。这也是从她
来后,他表面的魅力第一次
下去了一
,逐渐现
底下真实的人。
这个人她一
都不喜
,这是一个一想起来她就会非常手足无措的人:她欺骗了维克,背着他和斯
夫·坎普上床,她希望现在所
受到的,只是一次肮脏的重
冒后对自己的重新发现,重新发现自己是维克的
偶。你揭去事情动人的外衣时,就会看到简单的事实,斯
夫·坎普——有
版
的诗人,巡游家
剥
和修整工,编藤椅者,一个不错的业余网球选手,优秀的午后情人——只不过是个粪块儿。
“认真
。”他说。
“是,没有谁能拒绝得了英俊、
的斯
夫·坎普。”她说“这真该是个玩笑,可惜它不是。但现在你要
的,英俊。
的斯
夫·坎普,只是把梳妆台放到走廊上,拿着你的支票,
!”
“不要这样对我说话,多娜。”他把手移到她
房上
了
,这刺疼了她。她现在不仅很恼火,而且有
害怕了,但她不是一直都有
害怕吗?这
害怕不一直都是那
肮脏、龌龊的刺激的一
分吗?
她把他的手拍开。
“还没有迷上我,多娜?”他一
笑意都没有了“真地妈
。”
“我?迷上你?我
来的时候你就在这里。”受到惊吓已经让她比以前更恼火了。他一脸
密的黑胡
,一直爬上他的颧骨。突然间她想到,虽然曾见过他的
在自己面前
竖起——她甚至还把它
嘴里——但她从来没有真正看清楚过他的脸是什么样。
“什么意思?”他说“是不是你有
病,发作了,就想把它玩掉,我说得对吗?有没有考虑过我会怎么想?”
“你已经凑到我脸上了。”她把他推开,拿着
向冰箱走去。这次他没有准备,向后晃了一步,差
失去平衡。他的前额突然被几
线分开,颧骨上
现一片
红。
她记起在布里奇顿学院宿舍后的网球场上,有时他也这样。他网球打得不错,她看过几次——其中两场他不费
灰之力就打垮了她气
吁吁、汗
泱背的丈夫;偶尔他也输,那时他的表请让她一想起和这样的人
往,就非常不自在。他在超过两打的杂志上发表过诗,还
过一本书——《追逐日落》。
这本书是
吞鲁日的一班人发表的,他们自称车库上的
版社。坎普毕业的学校是新泽西州的德鲁学院,他在现代艺术,缅因州即将举行的反
问题的全民公决,和安迪·华尔霍尔的电影上持有
的看法。他碰到两次发球失误时的神情,就和泰德听到“该上床休息了”时一样。
他向她追过去,一把抓住她的肩,扭向自己。
盒从她手上掉下来,在地上摔开了。
“喂,你看看。”多娜说“客气
,自命不凡的家伙。”
“听着,你想摆布我?你难
——-”
“
去!”她对着他的脸尖叫起来,唾沫飞溅到他的面颊和前额上“你要我怎么告诉你?你是不是想要一张照片?我不
迎你,找别的女人去!”
“你这下践、挠人的小母狗。”他的声音
沉,面
丑陋,不放开她的肩。
“你可以把梳妆台带走,扔到垃圾堆里去。”
她挣开他,伸手把
龙
上挂的洗碗布拿了过来。她的手在颤抖,胃在翻
,
开始发疼,她觉得自己快要吐了。
她跪下来
溅了一地的
;
“好,你自以为了不起。”他说“想想你
下发红的时候!你喜
这样,你尖叫着要更多!”
“你
觉对了,是这样,冠军!”她说,
也不抬,
发垂下来,她就躲在
发后面。她不愿意被他看见自己那张苍白。病态的脸,她觉得自己被推
了一个恶梦,如果她现在去看镜
,看到的会是个丑陋的、洋相百
的老巫婆。“
去,斯
夫,我不想再告诉你一遍了。”
“如果我不怎么样?你会打电话给班那曼长官?当然,你就说:你好,乔治,我是商人的老婆,这个背地里和我上床的男人不肯走,能不能过来把他轰
去?你是不是要这样说?”