繁体
簿吗?”
“客厅放电话桌
的
屉里有一本。”
“很好。”她还没意识到他在动,他已经从她
边溜过去了,这堆正在腐烂的
竟然这么灵活,这使她
到有
儿恶心。他顺手从磁化槽上
下一把长刀,丽兹吃了一惊,斯达克瞥了她一
,声音沙哑地说:“别害怕,我不会砍你的,你是我的好帮手,是吗?来吧。”
他
壮而
绵绵的手再次抓住她的手腕。她试图挣开,他确抓得更
了,于是他
上停止挣扎,让他拉着她。
“很好。”他说。
他把她带
客厅,她在沙发上坐下,两手抱住膝盖。斯达克瞥了她一
,满意地

,然后把注意力转向电话。但确信没有报警电线时,他砍断了州警察安装的两条线:一条连着追踪装置,一条连着地下室的声动录音机。
“你知
该怎么
,这很好。”斯达克低
对丽兹说“现在听着,我要找到这个罗立·德莱
斯的电话号码,和泰德简单商量几句。我
这事时,你上楼把你的孩
们在夏季别墅所需的东西都收拾好。你收拾好后,就叫醒他们,把他们抱到这儿。”
“你怎么知
他们——”
他冲她吃惊的表情笑了。“啊,我知
你的日程表。”他说“也许比你知
得还清楚。你把他们叫醒,白丝,把他们收拾好,带到这儿。我很清楚房
的布局,就像我清楚你的日程表一样,如果你想逃跑,宝贝,我会知
的。没有必要给他们穿衣服,只要收拾好他们必需的东西,裹上
布把他们带下来。在我们愉快地上路之后,你可以再给他们穿上衣服。”
“罗克堡?你要去罗克堡?”
“嗯嗯。但你现在不必考虑那件事,你现在需要考虑的是:如果你超过十分钟,我会上楼看看你在忙什么。”他盯着她,脱落、
脓的眉
下,黑黑的墨镜看上去像骷髅的
窝。“而且我会
着小
灯上来,准备采取行动。你明白吗?”
“我…明白。”
“白丝,你要记住一件事,如果你跟我合作,你就会没事儿,你的孩
们也会没事儿。”他又微笑了一下。“我觉得,最主要的就是
个好母亲。我只要你明白,别跟我耍小聪明。外面那两个警察正躺在汽车后座上招苍蝇,因为他们运气不好,我的快车开来时,他们正好在轨
上。在纽约市也有许多警察死了,他们同样运气不好…这你已经知
了。救你自己和你的孩
——还有泰德,因为如果他听我的话,也会没事的——方法就是呆着别吭声,帮我
事。你明白吗?”
“明白。”她声音嘶哑地说。
“你可能会产生一个念
。我知
一个人觉得自己走投无路时,会产生一个念
。但如果你真的有一个念
,你应该
上打消它。你要记住,虽然我看上去不很雅观,但我的耳朵非常灵
。如果你试图打开一扇窗
,我会听到的,如果你试图打开一扇纱门,我也会听到的。白丝,我是一个能听到天使在天堂唱歌、
鬼在地狱
渊尖叫的人。你必须问你自己敢不敢冒这个险。你是一个聪明的女人,我想你会
正确的选择的。去吧,宝贝。开始吧。”
他在看他的手表,实际上在给她掐时间。丽兹向楼梯奔去,两条
觉得非常麻木。
六
他听到他在楼下对着电话短促地说了几句,接着是长时间的沉默,然后他又开始说话,他的声音变了。她不知
沉默前他在跟谁说话——也许使罗立·德莱
斯——但当他又开始说话时,她几乎肯定电话的另一
是泰德。她听不清在说什么,也不敢用分机偷听,但她仍然确信那是泰德。不
怎样,没有时间偷听了。他曾要她问她自己敢不敢欺骗他。她不敢。
她把
布放
布袋里,衣服放
小提箱中,把浴
、婴儿
粉、手帕、
布别针和其它一些零碎
品扔
一个背包中。
楼下的谈话结束了。她走向双胞胎,准备叫醒他们,这时他冲楼上喊起来。
“白丝!时间到了!”
“我就来!”她抱起温
,温
睡意朦胧地开始哭起来。