繁体
比泰德赚的多。但考利对此很赞同,实际上,他说这会提
知名度,在许多方面都有利:对斯达克的旧版书,对泰德自己的旧版书——”
“我自己的书只有两本书。”泰德微笑着
话。
“——以及对即将
版的新书。”
“对不起——什么是旧版?”阿兰问。
泰德咧嘴笑着说:“连锁书店中再不放在前面畅销柜的旧书。”
“于是你们就把秘密公诸于众了。”
“对,”丽兹说“先是这儿的
版家协会,然后是《
版家周刊》,但这报
突然
现在全国新闻网上——斯达克毕竟是一位畅销书作家,而他
本不存在这一事实也是很有趣的新闻补白。接着《大众》杂志来联系。
“我们从费里德里克·克劳森那里收到一封抱怨、愤怒的信,讲我们如何卑鄙、肮脏、忘恩负义。他似乎认为我们没有权力把他排除在外,因为他
了全
的工作,而泰德所
的不过是写了几本书。以后,他再不说话了。”
“现在,他永远不说话了。”泰德说。
“不,”阿兰说“有人让他不说话…那有很大区别。”
他们又一次陷
沉默,时间很短…但非常、非常沉重。
三
庞波沉思了几分钟,泰德和丽兹没有打扰他,最后他抬起
说:“好吧,那么为什么呢?为什么有人为此而杀人?特别是秘密已经公开了之后?”
泰德摇摇
:“如果这与我或与我以乔治·斯达克名义所写的书有关,我不知
谁或为什么。”
“为了一个笔名?”庞波沉思
“我的意思是——泰德,我不是故意冒犯你——这笔名并不是一个机密文件或一个重要的军事秘密。”
“没有任何冒犯,”泰德说“我其实非常同意你的话。”
“斯达克有许多崇拜者,”丽兹说“其中有许多人对泰德不再以斯达克之名写小说
到非常气愤。文章发表后,《大众》杂志收到一些来信,泰德收到一捆。一位女士走得如此之远,以致建议阿历克斯·
辛应该复
以挫败泰德的
谋。”
“谁是阿历克斯·
辛?”庞波又掏
笔记本。
泰德咧嘴一笑:“放松,放松,我的好警长,
辛只是乔治所写两本书中的一个人
。第一个和最后一个。”
“虚构中的虚构,”庞波说,放回笔记本“了不起。”
同时,泰德显得有些吃惊。“虚构中的虚构,”他说“这话说得很妙,非常妙。”