繁体
,说她的HIV呈
反应。我说我们要给她机会让她和平缴械。我要求必要时给我
力支援。这工作是没有多少人会自愿
的,我可以告诉你。”
克林特·
尔索尔
了一次努力。“在克里普帮的车被打坏,一个家伙跑掉时,你看见那车晃动了,也听见车里有婴儿在哭,是吗?”
“不是哭,是尖叫。”史达琳说“我举起手叫大家停止
击,自己离开掩护,走了
去。”
“那是违反野战规程的。”埃尔德雷奇说。
史达琳没有理他。“我
好战斗准备,向那车走去,手里拿着枪,枪
向下。
克斯·伯克躺在车和我之间,有个人跑了
来,给他扎上了绷带。伊芜尔达带着婴儿
来了。我叫她举起手来,说的话大
是,‘伊芜尔达别
来’。”
“她开了枪,你开了枪,她
上就坐了下来,对吗?”
史达琳

。“她双
一
在路上坐下,
弯到孩
上死掉了。”
“你抓起孩
向
跑去,表现你的关心。”
尔索尔说。
“我表现了什么我不知
,孩
满
是血,我不知
那孩
的HIV是否呈
反应。我知
伊英尔达是的。”
“你知
你的
弹可能伤着了孩
。”克
德勒说。
“不,我知
我的
弹是往哪儿打的。我有说话的自由吗,
尔索尔先生?”
尔索尔的
睛没有对着她。她说了下去。
“这次突击一团糟,很丑恶。把我放到那么个
境,叫我或是选择死亡,或是选择对抱着孩
的女人开枪。我
了选择”而我不得不
下的事叫我愤怒。我杀死了一个带着婴儿的女人,那是连低等动
也不会
的事。斯尼德先生,你也许需要再检查一下你的录音带,就是我承认这一
的那
分。我叫人置于那
境,我
到
恶痛绝。我对现在的
觉也
恶痛绝。”她蓦然想起了仆倒在路上的布里格姆,她扯得太远了。“可现在我看见你们诸位对此事避之惟恐不及,这真叫我忍心。”
“史达琳。”
尔索尔不
兴了,第一次望着她的脸。
“我知
你还没有机会写你的述职报告,”拉金·温赖特说“在我们复查…”
“不,先生,述职报告已经写好了,”史达琳说“有一份正送往职业责任调查
。如果你们不愿等,我
边还有一份。我的行动和所见全写在了上面。你看,斯尼德先生,它一直就在你手上。”
史达琳看得太清楚了,意识到了一个危险信号,有意识地放低了声音。
“这次袭击
错有几个原因。烟酒火
局的内线对婴儿的地
撤了谎,因为急于让我们把袭击搞了——想抢在大陪审团在伊利诺伊州的开
之前。而且,伊芙尔达·德拉姆戈已经知
我们要袭击。她把钱放在一个提包里,冰毒放在另一个提包里,都拿了
来。她的呼机上还有WFUL电视台的号码。她在我们到达之前5分钟就接到了手机通知。WFUL电视台的直升机也跟我们同时到达了。你们应该要求WFUL电视台
电话录音带,看是谁走漏了风声。那人一定是跟当地有利害关系的人,先生们。如果跟在威科一样是烟酒火
局或药
理局的人
了密,他们一定会
给国家传媒,而不是当地电视台。”
本尼·霍尔库姆代表市里说话了。“没有任何证据说明任何人
了密,无论是市政机构或是华盛顿警察局。”
“那得等传讯之后再说。”史达琳说。
“你拿着德拉姆戈的手机吗?”
尔索尔问。
“封存在匡
科的资料室里。”