繁体
瑞德勇敢地直视着她的
睛,他脸上显得毫无表情。
“埃尔辛太太,"他诚恳地说,"请你相信,我对自己为南
联盟服务而
到的骄傲,胜过对于我以前所
和将来要
的一切呢。我
到——我
到——"“好吧,可是你以前为什么要隐瞒呀?"“我难为情,想到——想到我过去的一些行为。”埃尔辛太太把他的捐款和这次谈话详详细细地对梅里韦瑟太太说了。
“而且,多丽,我向你保证,他说到自己难为情时,
泪都快
来了呢!真的,
泪!那时我自己差一
哭了!""胡说八
!"梅里瑟太太
本不相信。"我既不相信他参加过军队,也不相信他会
泪。而且我很快就能查
来。如果他参加过炮兵队,我能够了解到实际情况。因为当时指挥那个
队的卡尔顿上校是我姑婆的女婿,我可以写信去问他。"她给卡尔顿上校去了信,结果叫她大为难堪的是,回信中竟明确无误地称赞瑞德在那里服役的表现,说他是一个天生的炮兵,一个勇敢的军人,一位从不叫苦的上等人,他十分谦逊,连提供给他职位时也拒不接受。
“好啊!"梅里韦瑟太太说,一面把信
给埃尔辛太太看。
“你就这样不费
灰之力把我击倒了!也许我们不相信他当过兵是把这个
氓估计错了。也许我们应当相信思嘉和媚兰说的,他在这个城市陷落那天
伍了。不过,反正一样,他是个支持共和党的无赖,我就是不喜
他!"“不知为什么“埃尔辛太太犹豫不决地说,”不知为什么,我觉得他不一定那么坏。一个为南
联盟战斗过的人是不会坏到哪里去的。思嘉才坏呢。你知
吗,多丽,我真的相信,他——嗯,他为思嘉
到羞愧,不过作为一个上等人不好意思说
罢了。““羞愧!呸!他们两个完全是同样的货
。你怎么会有这
可笑的想法呢?”“这并不可笑嘛,"埃尔辛太太生气地说。"昨天,在倾盆大雨中,他带着那三个孩
,请注意,连那个婴儿也在内,坐着他那辆
车
门,在桃树街上跑来跑去,还让我搭他的车回家了呢。那时我说:'
特勒船长,你在大雨天带着这三个孩
门,不是发疯了吗?你为什么不赶
带他们回家呀?'他一言不发,只是显得不好意思似的。不过嬷嬷倒说话了:'家里有挤满了下
白人。孩
们在雨里比在家里能呼
更好的空气呢!"“他怎么说?"“他还能怎么说呀?他只是对嬷嬷皱了皱眉
,就不再理会了。你知
思嘉昨天下午举办了一个桥牌会,所有那些下贱的女人全去了。我猜他是不让她们吻他的孩
呢!"”好吧!"梅里韦瑟太太有
动摇,可仍然
持不信。但是到了下一个星期,她就终于投降了。
瑞德如今在银行里有一张办公桌了。他究竟在那里
什么,银行里那些莫名其妙的官员也
清楚,不过他持有那么多的
票,他们对此也不敢说什么话。过了一阵
,他们便忘记自己为曾经他对产了生反
了,因为他又文明又和气,还真正懂得一些办银行和投资的事。不
怎样,他整天坐在办公桌前,装
非常认真的模样,因为他希望同那些有工作而且勤奋工作的有声望的市民建立彼此平等的关系。
梅里韦瑟太太一心想扩充她的面包店,曾设法以她房
作担保向银行借贷两千
元,可是银行拒绝贷款,因为她的房
已经作了两
抵押了。这位壮实的老太太婆呼呼地走
银行,这时瑞德把她拦住了,向她问明了情况,然后带着歉意地说:“我一定是发生了误会,梅里韦瑟太太。发生了某
严重的误会。怎么连你也得找担保了。要不,我借给你钱,只要你一句话就行!,任何一位太太,只要她开办了像你开办起来的那
事业,就是世界上最好的担保了。银行就是要借钱给你这样的人嘛。好,请就在我这椅
上坐坐,我立即给你去办。“他回来时和平地微笑着,说事情就像他所想的那样,是发生了误会。那两千
元已经存在那里,任凭她什么时候支取都行,那么,关于她那所房
——是否就请她现在签个字好吧?
梅里韦瑟太太心里又气又羞,想不到竟然要从一个她讨厌和不信任的人手中接受恩惠呀!因此她尽

表示谢意,但实际是没有什么好
的。
但是瑞德并没有在意这一
。他把她送到门
,然后说:“梅里韦瑟太太,我一向十分钦佩你的知识丰富,但不知你能不能传授我一
?"她

,那帽
的羽
在一个劲儿颤动。
“你家梅贝尔小时候
她的大拇指时,你暗怎么对付的呢?"“什么?"“我家的
妮
大拇指,我怎么也制止不住她。"“你应当制止她,"梅里韦瑟太太
决地说。"那会
坏她的嘴
的模样的。"“我知
!我知
!她的嘴长得很
。可是我并不知
怎么办呀。"“那,思嘉总该知
嘛,"梅里韦瑟太太直率地说。"她还养了两个孩
呢。"瑞德低下
来看看自己的鞋,叹了一
气。