繁体
教育不过是在边远的学校里念过四年书。他诚实可靠,踏实肯
,不过他的确不是上等人。用罗毕拉德那样的标准来衡量,苏
嫁给她,确实是降低
份了。
“看来你不反对让威尔到你们家来了?”
“是的,"思嘉正颜厉
地答
。老太太要是敢来反对,思嘉就会毫不犹豫地朝她扑过去。
没想到老太太却说:“你吻我一下吧。"她一面说,一面微笑,表现
极力赞许之意。”我从来没有像现在这样喜
你。
思嘉,你从小就固执,
得像个山
桃,我不喜
固执的女人,除我自己不算。不过我的确喜
你
理事
的方法。对于你无能为力的事,即使你不赞成,也不大吵大闹。你好比一个好猎手,
起来来
净利落。"思嘉笑了笑,
到有些莫名其妙。看着老太太把布满皱纹的脸凑了过来,她便顺从地轻轻吻了一下,虽然她不大明白老太太这番称赞是何用意,但她还是
到很
兴。
“你让苏
嫁给一个下等人,虽然这里人人都喜
威尔,可还是会有许多人要议论的。他们会异
同声说威尔是个好人,同时又说奥哈拉家的小
尊下嫁多么可怕。不过这
话你也不必介意。"“我从来不介意别人说些什么。"“这我倒也有所耳闻,"老太太的语气里有
尖酸刻薄的味
。"不论人们议论什么,你别介意就是了。这门亲事说不定会很
满的。当然喽,威尔结婚以后也还是一副穷光
的样
,他的语法也不会有什么
步,他即使能赚上一大笔钱,也不可能像你父亲那样,为塔拉增添一分光彩。穷光
不可能有多少光彩的,不过威尔是个正直的人,他知
应该怎么办。刚才在坟地里,我们的想法全是错误的,只有像他这样一个天生正直的人才才能时加以纠正。世上没有什么东西能拿我们怎么样,可是我们自己要是老想恢复失去的东西,老想着过去,就会毁了我们自己。对苏
来说,对塔拉来说,威尔的确是不错的。"“这么说来,您是赞成我让他娶苏
了?"“不,"老太太用疲倦而痛苦的声音说,但语气很
定。
“赞成穷光
和名门世家通婚?不可能!我怎么能赞成让下等人和上等人结合呢?说起来,穷光
也是善良的,可靠的,诚实的,不过——"“可是您刚才还说这门婚事可能会是
满的呀!"思嘉惊讶地说。
“唔,我认为苏
嫁给威尔是件好事,其实她嫁给任何人都是件好事,因为她很需要有一个丈夫。到哪儿去找呢?你又到哪儿找这一个好
家,来照料塔拉呢?不过这不等于说我喜
下这
状况,你不也一样吗?"“可是我喜
下这
状况,"思嘉一面想,一面琢磨着老太太的意思。"威尔娶苏份,我是
兴的。她为什么会认为我介意呢?她凭想像就认为我介意,她总是这样。"思嘉
到莫名其妙,而且有
不好意思。别人把他们自己的情绪和想法
加于她,说她如何如何,她当然不理解,也不好意思。
老太太扇着棕榈叶
的扇
,兴致十足地接着说:“我和你一样,也不赞成这桩婚事,但又讲究实际,你也一样。碰上不顺心的事,而又没有办法,喊叫哭闹都无济无事。这样一对付生活中的曲折是不行的。我们家和老大夫家经历的曲折比谁都多,所以我知
该怎么办。要说我们有什么格言,那就是:'不要喊叫只要笑,时机自然会来到。’许多难关,我们都是这样渡过的,一面笑,一面等待机会,我们已成了渡过难关的专家了。这也是不得已埃我们压宝总不到
上。
碰上胡格诺教派,我们逃
了法国,碰上查理一世的保王党,我们逃
了英格兰,碰上
尼·普林斯·查理,我们逃
了苏格兰,碰上黑人,我们逃
了海地,现在又让北方佬给收拾了。可是每一次我们用不了几年就又
人
地了,你知
里面是什么缘故吗?"说到这里,她把
一摇,思嘉觉得说她像一只懂事的老鹦鹉,真是再像不过了。
“我不知
,我真是不知
,"思嘉客平地回答说。不过她实在讨厌透了,和那天听老太太讲克里克人①暴动的故事一样厌烦。