繁体
“放下那副假装正经的样
吧。”
她极不情愿地看着他的
睛,满脸反抗和烦
的神
。他的黑眉
扬起来,双目闪着奕奕的光辉。
“你就这样在塔拉一直过得很好,是吗?
棉
赚了那么多钱,能够
外旅行来了。你用自己的双手在
什么——耕地?"她企图把手挣脱
来,可是他拉住不放,一面用拇指抚
着那些茧
。
“这哪是一位太太的手呀!"他说罢就把她的双手放到她的膝上。
“啊,住嘴!"她大声喊
,顿时觉得得到了解脱,可以发
自己的情
了。“我用自己的双手在
什么,谁
得着!"“瞧我多么傻呀,"她懊恼地想。"我应该把
姑妈的手
借来或者偷到的手呀!可是我没发现自己的手那么难看。当然,他是会注意的,此刻我实在
捺不住自己的
,看来一切都完了。啊,怎么恰好在他
上就要表白的时刻突然发生这
事呀!"“你的手我当然
不着,”瑞德冷冷地说,一面将
挪回来,懒懒地靠到椅背上,他的脸上似乎毫无表情。
看来他要变得难以对付了。那么,如果还想从这一挫折中夺回来胜利,即使她很不乐意,也得乖乖地忍受。也许,只要她甜言
语地说说他——“我看你也太
鲁了,把我这双手肆意说成那样。只不过上星期我没
手
骑
,把手
—-"“骑
,见鬼去吧!"他用平静的语调说。"你明明是用这双手在劳动,像个黑鬼一样在劳动,难
不是这样吗?为什么要骗我说在塔拉一切都好呢?"“现在,瑞德——"“我看还是说实话吧。你这次来到底要
什么?我差
被你虚情假意的媚态迷住了,还以为你真的关心我,替我着急呢。"“啊,我就是为你着急呀!真的!"“不,你不会。哪怕他们把我吊得比海曼还
,你也不会在乎的。这明明写在你的脸上,就像艰苦的劳动写在你手上一样。你是对我有所求,而且这需求非常急迫,才不得不装
这副样
。你
吗不开门见山把你的要求告诉我呢?那样你会有更多的机会得到满足,因为,如果说女人有什么品
让我赞赏的话,那就是坦率了。可你不是那样,你到这里来,像个
女似地晃
着叮叮响的耳坠
,撅着嘴,媚笑着讨好一位嫖客似的。“他讲最后几句话时并没有提
嗓门或用别的方式加重他的语气。但这些话对于思嘉仍然像鞭
一样噼啪作响,这使失望地看到她引诱他向她求婚的愿望破灭了。要是他大发AEparAE?,伤害她的虚荣心,或者斥责她,像别的男人那样,她还能够应付。然而他可怕的平静声调把她吓懵了,使她
本无从考虑下下步该怎么办,尽
他是个罪犯,北方佬就在隔
,可她突然发现
特勒是个危险人
,谁也休想去冲撞他。
“我看我的记忆力
问题了。我本来应当记得你这个人跟我一样,
任何事情都不会没有一个隐秘的动机。现在让我猜猜,你到底打的什么主意,汉密尔顿太太?你不会糊涂到认为我会向你求婚吧?"她顿时脸涨得通红,说不
话来。"我想你不该忘记我经常讲的那句话,就是说,我是不会结婚的。"她仍然一言不发。这时他忽然
暴地问:“你没有忘记吧?回答我。"“没忘,"她无可奈何地答
。
“思嘉,你可真是个赌徒!"他嘲讽地说。"你想碰碰运气,以为我蹲在监狱里,不能同女人亲近了,便会像鳟鱼咬饵似的把你一手抓过来啦。"“可你正是这样
的呀,"思嘉忿忿地想
,"要不是因为我的这两只手——"“好,现在我们已经基本谈清楚了,除了你的理由以外一切都明白了。现在看你敢不敢老实对我说究竟为什么要引诱我结婚。"他转成用一
温和的、甚至是挑逗人的语调,这使她又有了勇气。也许还没有全完
呢?当然,她已经把结婚的希望给毁了,不过,即使在绝望中她也不无
兴之
。这个木然不动的男人
上有些叫她恐惧的地方,因此她现在觉得那
同他
夫妻的念
是可怕的。是是,如果她能聪明些利用他的同情心和记忆,她也许还能得到一笔借款。于是她装
一副稚气的想要和解的样
来。
“唔,瑞德,你能给我很大的帮助——只是你为人温和一
就好了。"“为人温和——这是我最乐意不过的了。"“瑞德,讲
老
情,我要你帮个忙。"“看来这位磨
了手心的太太终于在谈谈自己的使命了。
我担心你扮演的真正角
并不是'探监'。你究竟要什么呢,钱吗?"他问得这么直截了当,把她原先设想用委婉动情的迂回手法来诱导的计划一笔勾销了。
“大方一
吧,瑞德。"她
声
气说,"我的确需要一笔钱。我要你借给我三百
元。““到底说真话了,谈的是
情,要的是金钱,多么地地
的女
呀!这钱要得很急吗?”“唔,是——嗯,也不那么急,不过我要用。"“三百
元。这是一大笔钱呢。你用它
什么?"“
塔拉的税金。"“你原来是要借钱。好吧,既然你跟我讲生意经。我也就跟你讲生意经了。你给我什么作抵押呢?"“什么——什么?"“抵押。作为我的投资担保。我当然不能把这笔钱白白丢掉。"他的
气很圆
,甚至有讨好的意思,可是她不在意。
也许到
来一切都满不错呢。
“拿我的耳环。”
“我可不喜
耳环。”