繁体
没心肝的家伙,思嘉,不过这也许正是你的魅力所在呢。"他照例微笑着,将一个嘴角略略向下成了弧形,可是她知
他是在恭维她。"因为,当然喽,你明白自己有着比天赋条件更多的魅力。甚至我也有这
觉,尽
我的为人是有
僵化的。我时常困惑你究竟什么特
。竟叫我这样永远记得你。因为我认识那么多女人,她们比你还要漂亮,还要乖巧,而且恐怕禀
上更正直,更善良。但是,不知为什么,我却永远记着你。即使战争结束这么久了,我在法国和英国既没见到你,也没听到你的消息,而且与周围许多漂亮太太来往密切,可是我照样时刻想你,惦记着你目前的情况。"思嘉听到他说别的女人比她漂亮,比她聪明厚
,不觉生气起来,不过又很
兴他居然常常怀念她和她的魅力,因此暂时的恼怒很快便消失了。他竟然没有忘记她呀!这样一来事情就好办多了。而且他表现得那么文雅,即使一位绅士在这
情况下也不过如此了。如今她只要把话题引到他自己
上,她就可以向他暗示她也并没有忘记他,然后——她轻轻
了
他的胳膊,同时又
笑靥来。
“唔,瑞德,看你说的,简直是在戏
我这个乡下姑娘了!
我心里十分清楚,自从那天晚上你丢开我以后,你
本没再想起过我。既然你周围有那么多漂亮的法国和英国姑娘,你就不能说你常想念我了。不过我不是专门跑来听你谈这些有关我的废话的。我来——我来——是因为——"“因为什么?““唔,瑞德,我真是为你发愁!为你担惊受怕!他们什么时候才让你离开这个鬼地方呀?"他
上
住她的手,
握住,压在他的胳膊上。
“我很
激你为我担忧。至于我什么时候
去,这就很难说了。大概他们要把绳索放得更长一
吧。"“绳索?"“对,我想我会在绳索放到末了的时候离开这里的。"“他们不会真的绞死你吧?"“他们会的,如果能再得一
不利于我的证据。"“啊,瑞德!"她把手放在
喊了一声。
“你会难过吗?如果你难过极了,我就要在遗嘱里提到你。"他那双黑
睛在无情地嘲
她,同时他
了她的手。
他的遗嘱啊!她生怕
漏了自己的心事,连忙将
睛垂下去,可是来不及了,他的
神已经突然闪
了好奇的光芒。
照北方佬的意上思,我应该好好地立个遗嘱。现在人们对我的经济况议论纷纷。我每天要被叫到一个个不同的问讯台前去回答一些愚蠢的问题。似乎外间已在
传这样的谣言,说我携带联盟政府那批神秘的黄金
逃了。"“那么——是这样的吗?"“这简直是在诱供嘛!你跟我一样很清楚,联盟政府只有一台印刷机而没有制造货币的工厂。"“那么你的钱是从哪儿来的呢?
投机生意吗?
姑妈说——"“你倒真会盘问啊!"该死的家伙!他当然是有那笔钱的。她非常激动,要想把话说得温和些已经很难了。
“瑞德,我对你目前的
境
到十分担心。难
你认为没有什么获释的机会吗?““我的箴言是'绝望也没有用'。"“这是什么意思?"“意思是'也许有',我的迷人的小傻瓜。”她扬起
密的
睫
向他看了一
,随即又垂下来。
“啊,像你这么个聪明人是不会被他们绞死的!我相信你会想
个聪明的办法来击败他们,获得释放的!等到那时候——""到那时怎么样?"他亲切地问,向她靠得更近些。
“那么,我——"她装
一副害羞的神态,似乎说不下去了。她脸上的红
是不难
到的,因为她已经
不过起来,心也似敲鼓般的怦怦直
。"瑞德,我很抱歉,我对你——我那天晚上对你说的——你知
——在拉无雷迪。那时我——啊,我多么害怕和着急,而你又是那么——那么——"她
睛朝下,看见他那只褐
的手把她的手腕抓得更
了。"所以——那时我想我永远永远也不饶恕你!可是昨天
姑妈突然告诉我说,你——说他们可能会绞死你——这真把我吓倒了,所以我——我-—"她抬起
来,用急切祈求的目光注视着他的
睛,她的目光中还
着揪心的痛苦。"啊,瑞德,要是他们把你绞死了,我也不想活了!我受不了!你瞧,我——"这时,由于她再也经受不住他
中那炽
的光辉,她的
睑才又霎动着落下来。
再过一会我就要哭了,她怀着又惊愕又激动的忐忑不安的心情暗自思忖。我能哭
来吗?那会不会显得更加自然些?
他急忙说:“哎哟,思嘉,你可不能有那
念
——"说着便狠狠地将她的手
了一把,她痛得仿佛骨
都要碎了。
她闭
双
,想挤
几滴
泪来,但又记得把脸微微仰起来好叫他便于亲吻。此时,他的嘴
看就要贴到她的嘴
上来了,那两片结实而执著的使她过后
到疲乏的嘴
埃她如今还记忆犹新!可是他并没吻她。失望之情在她心
油然而生,于是她把
睛微微睁开,偷偷觑了他一
,他那黑茸茸的
正向她的双手凑过来。只见他拿起一只手,轻轻吻了一下,然后举起另一只手,放到他的脸颊上贴了一会,她本来准备承受一番狂暴劲儿的,此刻这一温柔亲昵的举动反而使她大吃一惊。她很想知
他脸上是什么样的表情,可是因为他还低着
,便没法
清楚了。