繁体
桶,思嘉立即跑过去,把
偎在她宽阔松驰的
——有多少黑人和白人的
曾在这里
地偎过埃思嘉想,这里是个安稳的地方,是永不变更的旧生活所在的地方,可是嬷嬷一开
,这个幻象便消失了。
“嬷嬷的孩
回来了!唔,思嘉小
,如今
小
已
了坟墓,咱们怎么办呀?哦,思嘉小
,还不如连我也跟
小
躺在一起呢!我没有
小
可不行。如今啥也没有,只有伤心和烦恼。只有重担,宝贝儿,只有重担。"任嬷嬷唠叨,思嘉把

靠在嬷嬷
,可这时有两个字引起了她的注意,那就是"重担。"这也就是那天下午在她脑
里不断嗡嗡响的那两个字,它们没完没了地重复,使她厌烦透了。此刻,她记起了那首歌的其余几句,怀着沉重的心情想起了它们:只要再过几天,就能把这副重担卸掉!
且不
它的分量永远不会减!
再过几天,我们将蹒跚着走上大路——
“且不
它的分量永远不会减"——她把这句歌词记在自己疲倦的心里。她的担
永远也不会减轻吗?难
回到塔拉并不意味着幸福的休息,反而是更重的负担吗?她从嬷嬷怀里挣脱
来,伸手抚
她那张皱
的黑脸。
“宝贝,看你这双手!"嬷嬷拿起那双满是
泡和血块的小手,用极不赞成的
光打量着。"思嘉小
,我不是一次又一次告诉过你,你常常能凭一双手来断定一位小
太太吗?还有,你的脸也晒黑了!"尽
战争和死亡刚刚从她
上掠过,可怜的嬷嬷,她还在这些无关
要的事情上严格要求你呢。再过一会儿她就会说,手上起泡和脸上有斑
的年轻姑娘们往往会永远找不到丈夫了。于是思嘉连忙采取预防措施,堵住这个话
。
“嬷嬷,我要你谈谈母亲的情况。我不敢让爸谈,那是叫人受不了的。"嬷嬷一面弯下腰去提那两桶
,一面伤心得
泪盈眶了。
她把
一声不响地提到床边,揭开床单,开始替苏
和卡琳把睡衣往上卷起来。思嘉在昏暗的灯光下凝望着两个妹妹,看见卡琳穿一件虽然
净但已破了的睡衣,而苏
只裹着一件宽大的旧便衣躺在那里,那是一件棕
亚麻布袍
,上面还留有许多
尔兰
边的残屑。嬷嬷一面悄悄地哭泣,一面用一块旧围裙残余的破布当海绵,
拭着两个枯瘦的
。
“思嘉小
,都是斯莱特里家那些贱货,坏透了的下
白人,他们把
小
害死了。俺告诉过她,俺说她替那下
白人
事没有好
,可是
小
就是善良,心
,谁要是需要她,她都从来不拒绝。”“斯莱特里家?"思嘉惶惑地问。“他们怎么
来的?”“他们也害了这
病,"嬷嬷用破布指了指两个光着

淋淋的姑娘。老斯莱特里小
的女儿埃米得这个病了,就像平常一有急事就来。斯莱特里小
急忙跑到这里求
小
,她
吗不自己照料女儿呀?
小
还有更多的事脱不了
呢。可是
小
还是去了,她在那里照料埃米。而且
小
自己
也不怎么好,思嘉小
。你妈不舒服已经有很久了。这一带已经没有太多的东西好吃了,因为供应
把咱们
产的一切都偷走了。
小
像个雀儿似的总是吃一
。我对她说了,叫她别去
那些下
白人的事,可是她不听我的。这就好了!大约埃米好像快要好起来的时候,卡琳小
就病倒了。是的,那伤寒病像飞也似的一路传过来,传给了卡琳小
,接着苏
小
也染上了。这样,
小
就得同时护理她们了。
“那时候北方佬过河了,沿着大路到
打起仗来,咱们也不知
会
什么事,那些
大田活的每晚都有人逃跑,我都气疯了。不过
小
还照样冷静,像没事一样。她只担心两个年轻姑娘,因为咱们没有药,什么也没有。有天夜里我们给两位小
了十来遍
,后来她对我说,'嬷嬷,要是我能
卖灵魂,我也要买些冰来给两个女孩
冰冰
呢。”“她不许杰拉尔德先生
这屋来。也不让罗莎和丁娜来,除了我谁也不让
,因为我是害过伤寒病的。接着,她自己也得病了,思嘉小
,我一看就知
没办法啦。"嬷嬷直起
来,拉起衣襟
满脸的泪
。
“她很快就走了,思嘉小
,连那个好心的北方佬大夫也对她一
办法也没有。她什么也不知
。俺喊她,对她说话,可她连自己的嬷嬷也不认识了。”“她有没有——有没有提起过我——呼唤过我呢?”“没有,宝贝。她以为她还是在萨凡纳的那个小女孩呢。
谁的名字也没叫过。”
迪尔茜挪动了一下,把睡着的婴儿横放在膝上。
“叫过呢,小
。她叫过什么人的。”