繁体
罪责,为了一个娼妇的死吗?为了一个不是你造成的死亡受人追捕?”
“这是事情的一
分,实际上是最必要的一
分。”
“别和我谈疯狂行为了。年轻人,我求求你离开吧。你所告诉我的一切给了我面对全能的上帝的勇气。如果说有哪一个人死得应该,那就是她死在我手里。我能正视着基督的
睛承担我杀了人。”
“这么说你已经决定结果自己了,”贾森说,第一次注意到老人衣袋里鼓
的一支枪。
“我是不会接受审判的,如果你指的是这个意思。”
“噢,太好了,将军!卡洛斯本人也想不
比这更好的主意。他一步棋也没有白走,甚至没必要用他的枪。但是那些计数的人会知
是他
的,是他造成的。”
“那些计数的人什么也不会知
,心脏病…一次重病…我不在乎那些杀人者和窃贼的
。”
“假如我说
了真相呢?说
你为什么杀死她呢?”
“有谁会听呢?即使你能活着说。我不是傻瓜,伯恩先生,你在逃避的不只是卡洛斯。在追杀你的人很多,不是一个。你自己这么对我说的。你不愿意告诉我你的名字…据你说是为了我的安全。你说过,什么时候如果这事了结了,我是不会愿意被人看到和你在一起的,这些都不是一个很可信赖的人说的话。”
“你当时信赖我。”
“我说过为什么。”威利尔的
光挪开了,注视着他死去的妻
“那是在你
睛里。”
“诚实?”
“诚实。”
“那么现在再看着我。你看到的仍然是诚实。在去南特勒的路上,你告诉我说你愿意听我要对你说的话是因为我给了你生命。我现在再一次要给你生命。你可以自由自在地走开,不受到任何影响,继续
行那些你说对你是重要的事情,对你儿
来说是重要的事情,你能够获胜…别误解我的意思,我不是舍己救人。你活下去,去
我要求你的事,这是我能活下去的唯一途径,是我有一天能获得自由的唯一途径。”
老军人抬起他的目光:“为什么?”
“我告诉过你,我要抓住卡洛斯是因为从我
上被拿走了某
东西——某
对我的
命、对我的正常神志来说极其必要的东西,而他是这事的起因。这是事实——我相信这是事实——可不是全
的事实。另外还有一些人牵涉
去,他们有的是
面人
,有的不是,而我和他们的协议是抓住卡洛斯,让卡洛斯落
圈
,他们要的也正是你要的东西,可是发生了一些我无法解释的事情——我也不想去解释——可是那些人认为我背叛了他们。他们认为我和卡洛斯
了
易,认为我从他们那里偷走了几百万,还杀死了我和他们之间的一些联系人。到
都有他们的人,奉命一看到我就格杀勿论。你说得对,我正在逃避的不止是卡洛斯一个人。我正受到一些我不认识也看不见的人的追杀,就为了那些
错了的缘由。那些事他们说是我
的,其实我没
,但没人听。我没有和卡洛斯
易——你知
我并没有。”
“我相信你。没有东西能阻止我打个电话为你说话,我欠你的情。”
“怎么打?你说些什么呢?‘那个我知
叫
贾森·伯恩的人和卡洛斯没有协议。我知
这一
,因为他向我揭
了卡洛斯的情妇,而这妇人是我的妻
。我勒死了我的妻
,免得给我的名誉带来耻辱。我正想打电话给警察局说我杀了人——不过我当然不会告诉他们我为什么要杀她,或者为什么要自杀…。’是这样吗将军?这是你要说的话吗?”
老人沉默地注视着伯恩,
本的矛盾对他已很明了了:“那我无法帮你忙了。”