繁体
他指着他的同伙。“这位是…恩…?”
“莱因格尔。”
“啊,对,对。这位是莱因格尔。”
奥哈
块
很大,胖得圆
的,
着
角镶边的
镜。莱因格尔则又瘦又弱小。两个人都是三十
,他们是一个成功的写作小组,已经合作十年了。后分托比一直同这两个人一起工作,而且托比成功后,一直把他们俩称为“孩
们”
托比说
:“我知
,你们将为我写
几个笑话。”
奥哈
与莱因格尔
换了一下
神。莱因格尔说
:
“克里夫敦-劳
斯认为,你可能是
国新的
的象征。我们想看一下你能
些什么。你演过戏吗?”
“当然,”托比回答。他想起了克里夫敦的话,突然,
到自信心不足了。
那两位作家坐到沙发上,
叉着两臂。
“你演一
,把我们给逗乐吧。”奥哈
说。
托比看着他们。“就这么演?”
“那你还想怎么演?”莱因格尔问
。“难
你还想让六十人的一个
弦乐队给你奏序曲吗?”
他转脸对奥哈
说“行,打电话给音晌
把他们叫来。”
托比心里想
,这两个自鸣得意的吊货,你们俩人都想看我的乐
,你们这两个浑
。他知
他们想
什么。他们就想让他演砸了,这样,他们就可以回去对克里夫敦-劳
斯说“我们没法帮助他,他是个笨
。”好吧,他不会让他们得逞的。他不知不觉地脸上挂上了一丝微笑,开始
起拯那阿伯特和考斯台洛的常规表演。“嘿,罗,你自己就不害羞吗?成了这么一个游手好闲得酒鬼。
为什么不
去找个活
呢?”
“我已经找到了一个活儿了。”
“什么活儿?”
“整天找活儿的活儿。”
“你那也叫活儿呀?”“当然。我可忙了,整天都闲不住。每天
正常钟
上班,晚上
钟
回家吃晚饭。”
现在,这两个人开始研究托比了。他们打量着他,琢磨起来。而且,在他表演的过程中,这两个人就象他
本没在这屋里似地谈论着他。
“他
本就不懂得站的姿势。”
“看他晃动着那双手,跟劈柴火一样。也许,咱们给他写个剁劈柴的戏,倒
合适的。”
“他故作夸张的劲儿
也太足了。”
“耶稣啊,就说这
笑话呀——你
听吗?”
托比越听越烦。他觉得,他没必要再留在这儿,受这两个疯
的侮辱了,他们的素材,大概是糟透了的。
最后,他实在忍无可忍。他停了下来。恼怒得声音都发抖了。“我并不需要你们这些杂
羔
这样编排我!谢谢你们的款待了。”他开始向门
走去。
莱因格尔站了起来,真地吃了一惊“嘿!你怎么啦?”
托比愤怒地朝他说:“你们他妈的都说什么哪?你——你——”他受的挫折太厉害了,以至
泪都快
来了。
莱因格尔扭过脸去不知所措地看着奥哈
。“我们一定是伤了他的自尊心了。”
“我的天哪!”
托比

了一
气。“瞧着吧,你们俩!你们喜
不喜
我,我
本不在乎,但是——”
“我们非常喜
你!”奥哈
大声说。