繁体
—”
“别说了!”将军的声音很严厉。诺艾丽惊讶地看着他。“别错误地认为所有的德国人全是傻瓜。别小看盖世太保。”
诺艾丽说:“他们和我毫不相
,将军。”
他玩
着玻璃酒杯的脚。“穆勒上校怀疑你帮助了他急于要逮捕的人。如果这是真的话,你可闯下大祸了。穆勒上校既不会宽恕人,也不会忘记过去发生的事。”他看着诺艾丽。“另一方面,”他谨慎地说“如果你再也不跟你的朋友见面,整个事情可能就会被忘掉。你要不要来杯白兰地酒?”
“请给我要一杯。”诺艾丽说。他叫了两杯拿破仑牌白兰地酒。“你和阿尔曼·戈
埃在一起住了多久了?”
“我敢说你其实早已知
了。”诺艾丽回答说。
谢德将军笑了。“我确实知
。我真正想问的是为什么你以前拒绝和我一起吃饭。是不是由于戈
埃的缘故?”
诺艾丽摇摇
。“不是。”
“我明白了。”他不自然地说。他说话的语气使她吃惊。
“
黎到
是女人,”诺艾丽说“我可以肯定你能随意挑选。”
“你不了解我,”将军平静地说“否则你不会那样说。”他显得有些尴尬“在柏林,我有妻
和一个孩
。我非常
他们,但是现在我已经和他们分开一年多了,而且不知
什么时候才能再见面。”
“谁
迫你到
黎来了?”诺艾丽冷酷地问。
“我并不是要赢得同情。我只不过想着自己解释一下。我不是和女人随便胡混的人。我第一次看见你在台上时,”他说“就产生了某
情。我
到我非常想认识你。我希望我们能成为好朋友。”
他说话时显得平静而又十分尊严。
“我不能答应任何事。”诺艾丽说。
他

“我懂了。”
但是他显然并没有懂,因为诺艾丽再也不想见到他。谢德将军老练地转换了话题。他们谈论演技和戏剧,诺艾丽发现他在这方面的知识丰富得简直令人吃惊。他持折衷主义,显得
沉而又理智。他漫不经心地从一个话题转到另一个话题,不断地指
他俩在趣味上的相同之
。他表现得如此机智,诺艾丽
到十分有趣。他费了不少
力来了解她的过去。他穿着橄榄绿的军服,看上去是个地地
的德国将军,

壮,仪态威严,但是他的文雅的举止却又表明他完全是另一
人。他的智力是学者才
有的,而不是属于军人的。可是,他的脸上却有一
军人的伤疤。
“你的脸上怎么会留下这
伤疤?”艾诺丽问。
他用手指沿着那

的伤疤抚摸着。
“许多年前我
行过决斗,”他耸耸肩膀说“在德国,我们称之为Wilafeeisch——意思是,‘值得骄傲的伤痕’。”
他们谈论了纳粹的哲学。
“我们不是怪
,”谢德将军说“我们不想统治世界,但我们也不愿呆呆地坐在那儿继续为我们在二十年前被打败的那场战争而受到惩罚。凡尔赛条约是一
役,德国人已经最后打破了这个桎梏。”
他们还谈到了对于
黎的占领。
“我们轻而易举地拿下
黎,这并不是法国士兵的过错,”谢德将军说“这责任在很大程度上得由拿破仑三世来承担。”
“你在开玩笑。”诺艾丽回答说。
“我完全是认真的,”他向她保证说“在拿破仑时代,暴民们经常以
黎错综复杂、弯弯曲曲的街
为掩护,到
行伏击,与拿破仑三世的士兵作战。为了制止他们,拿破仑三世委派欧仁·乔治斯·奥斯曼男爵把街
改建得笔直,使
黎到
都是
丽的、宽阔的林荫大
。”他微微一笑。“我们的
队就沿着这些林荫大

。恐怕历史对于这位改建街
的设计者奥斯曼评价不会太
吧。”
晚饭之后,在乘轿车回
黎的途中,他问:“你
阿尔曼·戈
埃吗?”
他的
气很随便,但是诺艾丽
到她的回答对他来说是举足轻重的。
“不
。”她慢条斯理地说。
他

,
到还满意。“我也这么想。我相信我会使你非常幸福。”
“就像你使你的妻
非常幸福那样?”
谢德将军在一瞬间显得很不自然,仿佛被人猛击了一下,随后他转过脸看着诺艾丽。
“我可以
一个很好的朋友,”他平静地说“愿我们永远不要成为敌人。”
诺艾丽回到她的住
时,几乎是第二天早上三
钟了。阿尔曼·戈
埃正在焦急不安地等她。
“你到底去哪儿了?”当她走
门时,他责问
。