电脑版
首页

搜索 繁体

29瓦连亭middot;布尔ma(5/10)

问,在她边坐下。

“没什么…没想什么…”

“不,我是想知,当您独坐沉思的时候,您心里会产生一些什么思想?”

“我心里吗要产生什么思想呢?…”

她挪动,把搭在肩上的旧料技巾裹得更加严实,然后靠在沙发背上。

“从来没有什么叫您激动吗?没有什么使您兴,或者使您痛苦吗?”他继续盘问。

“有什么好兴呢…妈妈常常骂人,唔,不消说,是因…”

“她为什么骂您呢?”

“不称她的心,她就骂…我不大说话,她骂,我不会应酬,她骂…”

“这算什么过错!”

“都是我不好。她为我们心,可是我自己太不关心自己的幸福。”

布尔动。

“米洛奇卡!”他也象全家人一样用昵称称呼她“您是圣女!”

她惊奇地望了他一

“是的,您是圣女!”他兴奋地重复说“您自己还没意识到,您上有多少温柔、纯洁的东西啊!您是圣女!”

“嗳,瞧您说的:哪里有这样的圣女!圣女一年四季吃斋,可是我只在四旬斋期才吃素。”

这个回答分明是脑简单的表现,但是却使布尔金更加动。

“您是温柔、纯洁和的化!”他说“您就是最优秀的人们拜的纯真的人。”

“妈妈也常说我幼稚①。”

①柳德米拉把“纯真”理解为“幼稚”是与布尔金的原意大异其趣的。

“啥,不,我说的不是这个意思!我是说,您上没有别的姑娘的矫造作、装模作样、虚作假。您本就是真,您本就是纯洁…您本就是纯真!”

他抓住她的手,她毫不扭地让他握着。

“告诉我!”他接着说“您从来没有想到过有一个人,他愿将整个生命献给您,抚您,象保护圣一样照顾您吗?”

“嗳,瞧您说的!”

“告诉我,您能这样的人吗?您愿意对他敞开您的灵魂、您的心扉吗?”

她沉默着;她的脸上却掠过一抹类似羞涩的觉醒的光彩。

“告诉我!”他持说“如果这个人是我;如果我发誓把我整个儿奉献给您;如果我决心为您赴汤蹈火,把自己的生命和自己的灵魂,置之度外,您会我吗?”

握住她的手,竭力忖度着他这番情的表白在她上产生了什么效果。

“您会常常带着我去串门吗?您会给我漂亮衣裳吗?”

她说这些话的时候,神态是这么自若,仿佛在她“纯真”的内心只有这两句肺腑之言。

这两个问题的方式甚至使布尔金吃了一惊。如果她换个方式问他,他是否会“”她,哦:他准会回答说:他会她!抚她!她!而且也许还会拜倒在她的裙下…可是她问的却是:“去串门”“漂亮衣裳”!这话听起来未免太俗气了。

他站起来,激动地在房里来回踱着。唉!显然是生活的微风还没有到这个神秘的生上,而全问题在于她能否有一天敞开心扉,迎接这生活的微风。’许多互相矛盾的想法汇集在他脑里,一团,使他无法细细咀嚼其中任何一个想法。自然,最终取得胜利的还是早就在他心里酝酿成熟的决定,它清晰地描绘了能使激动的情趋于平静的必然的前景。

“柳德米拉-安德烈耶夫娜!”他说,庄严地向她伸一只手去“我向您伸我的手①,握住它吧!这是一个正派人的手,他将领着您沿着人生路勇往直前,登上真、善、峰。让我们以夫妇的名分现在上帝和人们的面前吧②!”

热门小说推荐

最近更新小说