繁体
去串门,也不请客上自己家里来;女儿们也穿得破破烂烂。
唉,生活呀生活!生活象一件衣服。本来是完完整整的,可是忽然什么地方破了。如果只是衣
脱了线,那还好办:
就成;如果是东破一块西破一片,补也白搭!不
你怎样修补,怎样
,它只会越破越厉害。补钉摞补钉也有个限度,太多了,线都连不住了。天啊,难
你就这样狠心,又要来一次考验吗:不是他不勤快啊!不是他不卖力气啊!
不,不应当
气。现在一切都还很顺利;没有理由不勇往直前。无端地自己吓唬自己,无端地臆造
伤脑
的事儿,不过是庸人自扰。
阿尔
尼-普塔贝奇开始谋划,如果预期的夏收全
拿到手里,会
现一幅什么样的光景。那时,他该卖掉什么,卖多少;买些什么,买多少;有没有什么急需办理的事。喏,牲
棚的一只角歪歪倒倒快塌下来,得换三
新的桁木。他的村
里没有木匠,得到外村去雇。
房里也不是事事如意:驾辕的那匹老
有
破了。虽然家里有
驹,可是它们还小,拉不了车,因此免不了要另外买一匹。客厅家
上的罩布全磨破了…唉,这么多倒楣的事全堆在一起,一下
想都想不全,究竟有多少件!阿尔
尼-普塔贝奇机械地扳着指
算来算去,临了终于制订了量
为
的预算。太好了,今年他可以
到收支平衡…如果夏收能顺顺当当拿到手的话…但也只是收支相敷而已。到了来年,又得
心,又得谋划。
“唉,生活呀生活!”他脱
而
说,站起
来。“天不早了,菲拉杜什卡,该睡了!”
夫妇俩划十字相互祝福,向他们的卧室走去。
日
这样一天天过去,如果夏收能稳稳拿到手…。农忙期快结束时,模范主人又瘦又乏,好象他亲自动手耕过地、播过
、割过麦、刈过草似的。有时也
一
不太顺心的事儿。比如,一连两个礼拜,天气忽然变坏。老下雨,无法
工,因此劳役制无形中等于不再存在。庄稼汉们歇在家里,忙自己的家事;阿尔
尼-波塔贝奇也歇着,可是他心里难受死了。为了排遣烦恼,他提起篮
到树林里去采蘑菇。这对冬季的
用是不无小补的。
但是,天刚放晴,地里的活儿立刻加
行。农
们摊开发黑的草堆和草垛,翻晒
漉漉的麦束。主人对谁也不怜惜或夸奖。庄稼汉即使
完了双倍的活儿,不到太
落山,老爷决不准他们离开田地。
完一桩活儿,
上得去
另一桩!既然他是个模范主人,他就能
到使人们夸奖他:
“尽
今年夏天天气这样坏,可是你们瞧,他的收成倒
不错!”
谢天谢地,夏收终于顺利结束。庄稼长得好,收得
净。九月将终;脱粒工作已经
行了两周,试测结果,产量很
。天
气
。空气中响彻着连枷的打场声,弥漫着从烘谷棚飘
的糊焦味。
农妇们脱下了亚麻籽,
好了麻
。麻籽一批批运到附近的榨油房去了,——麻籽油和麻饼全够用了。麻饼是喂养刚生过
犊的母
的好饲料;可是家
们也乐意吃它;连小
们也
偶尔拿它蘸着新鲜麻籽油享受一番。亚麻
可以劈开纺麻线,——这样丫环使女们冬天晚上就有活儿
了。现在,家
们全在菜园里忙着:刨最后一批土豆、割卷心菜。每天晚上,下人
堂里发
弯刀碰击木槽的响声。这是人们在削卷心菜。老菜
削下来给仆人煮茶糊吃;好菜叶挑
来给老爷太太
菜汤;菜蔸送到主人宅
里,因为小
们
吃。总之,沉重的工作已经结束,作乐的时候就要到来。
普斯托捷洛夫
兴得心扑扑
:现在不用担心发生任何意外的事了。他目光炯炯地监视着打谷场上的工作。可是白昼一天天短起来,每天只能在打谷场上呆七、八小时。愈往后去,工作将愈轻松。也该歇
气了。
“该犒劳犒劳我了吧?”模范主人对妻
开玩笑说。
“该犒劳了,我的亲
的!你瞧你:一个夏天把你累成什么样儿啦。”
“既然该犒劳,就请我多喝
伏特加吧。”
但是,菲拉尼达-普罗塔西耶夫娜还不能歇着。她比夏天更忙,因为她担心“储藏品”现在就会被人用光。她象少女一样奔跑着,从宅
里跑到下人
堂,又从下人
堂奔到地窖,这里瞧瞧,那里查查,生怕糟蹋了一丁
儿
。
“前两天,我们喝了克瓦斯,剩下来的滓,你
到哪儿去了?”她间厨
。
“拿去喂
了,太太。”
“我叫你亲手拿去喂
,你
给谁了?”
“对不起,太太,是我亲手倒

盆里的。”
“胡说,坏
,是你吃了。”
“哪里…我
吗要吃?”
“看你那副
神,我就知
是你吃了!我
上去告诉阿尔
尼-波塔贝奇,你是怎样保护主人的财产的;让他跟你算账!”
骂完厨
,她跑到牲
棚,吩咐打开饲料室的门。每天从打谷场上运来的谷糠和稗
就堆放在这里。
“今天稗
好象比昨天少了?”
“哪里,太太,能把它
到哪儿去?”
“
到哪儿去!谁不知
,你们藏在衣摆里,拿回村
里,送给了你们的亲戚…好吧,让阿尔
尼-波塔贝奇跟你们算账!”