繁体
衣袋里,逢人便拿给他看,有一个星期之久。
“谁知
是怎么搞的——一家伙擢升到大人①了,”他说。“既然从前有过这样的事——为什么现在不会有呢?我呆在我的红果庄,什么也不知
,可是在那边,说不定我的哪位老同事突然给我悄悄儿上了一本。保罗-彼得罗维奇②当朝的时候不就有过这样一件事吗:皇上问一个人,‘您叫什么名字?’那人回禀:‘某某叶将格拉夫…’可是皇上没听清楚,又问:‘格拉夫③?’那人重说了一遍:‘叶符格拉夫…‘皇上的话是圣旨!这时皇上说:‘恭喜你
了伯爵!’从此,叶符格拉夫伯爵就抖起来了。说不定,现在也会这样哩。”
①帝俄时代对三、四等文官才尊称“大人”
②即保罗一世,一七九六至一八○一年的沙皇。
③“格拉夫”的意思是伯爵。
虽然我不能说,我能够回忆起来的童年时代的事情特别多,况且我有许多哥哥
,在我还什么都不会
只会听听、瞧瞧的时候,他们已经在念书了,但我的脑
里毕究还保存了一些相当鲜明的印象。我还记得从课桌旁不断传来儿童的号哭声;记得一群女家
教师,她们一个接着一个,怀着现在的人无法理解的残忍心,挥舞拳
,
打学生。我记得。父母对此无动于衷。好象
梦似的,在我面前闪过了卡罗丽娜-卡尔洛夫娜、亨利塔-卡尔洛夫娜、
丽亚-安德烈耶夫娜以及法国女教师达兰别尔莎,这位法国女教师什么课也不会教,却老是喝香草酒,象男
那样骑着
到
跑。她们打起学生来简直没有一
人
,连我们那严厉的母亲都
丽亚-安德烈耶夫娜(她是莫斯科一个德国
鞋匠的女儿)叫
泼妇呢。因为她在我家教书的时候,孩
们的耳朵经常是伤痕累累。
我童年时代所
的环境,就卫生、整洁和营养方面来说,是没法称赞的。虽然我们家里宽大、明亮、空气
通的房间有的是,但那是正房;孩
们却经常住得很挤:白天呆在一间不大的课室里,夜里一齐睡在同样狭窄的、天
板低矮、到了冬季又被炉火烤得闷
难当的儿童卧室里。卧室里面摆着四、五张小床,地板上、毡毯上睡着保姆们。臭虫、蟑螂、
蚤,自然少不了。这些虫
倒象是我们家里的朋友,人类
有歼灭力量的手只是偶尔
动它们一下。当这些虫
扰人太甚的时候,人们便把床抬
去,用开
四
一
;对付蟑螂的办法则是在冬天把它们冻死。
夏天,在新鲜空气的影响下,我们还多少有
生气,可是到了冬天,我们却被
地封闭在四堵墙
中。我们呼
不到一
儿新鲜空气,因为宅
里没有装气窗;在生炉
的时候,开了窗
,房间里的空气才变得新鲜一
。平常照例是不让我们乘雪橇到外面去玩的,只有在礼拜天,才有一辆带篷的
车把我们载到离家五十来沙绳①的教堂去望弥撒,可就是在那儿,我们也还是被裹得严严实实,透不过气来。这
教育使人变得柔弱不堪。很可能就是因为受了这
极不卫生的条件的影响,我们所有的孩
,后来都很消瘦、虚弱,而在对生活中的意外事件
行斗争的时候,往往不太
得住。有一
生活,它的全
过程不外是接踵而至的苦难,这
生活是可悲的;然而,还有一
生活,活着的人自己对它似乎毫不关心,这就更其可悲。一个人,带着病态的灵魂、忧郁的心情、羸弱的躯
,整个儿沉浸在他自己所臆造的虚无缥缈的幻境中,而现实生活展示在他面前,他却视而不见,也就不能从中得到半
实际的乐趣。什么叫幸福?是什么构成内心的宁静?为什么内心的宁静可以使生活充满
欣?是哪一
恶毒的
法使这充满奇迹的大千世界对他一个人来说却变成了荒漠?——这就是经常摆在他面前的问题,他将徒劳地寻求答案。