繁体
赫声名的日
延伸下去是不名一文的;人们对你和你的夸夸其谈已经厌倦了;他们抱怨你老是赖着不走:亚历山大、恺撒、拿破仑都是在盛名之下,激
勇退。为了
丽地死去,就必须早死,不要跟孩
们提起
天:“怎么!就是这个天才,这个伟人,这个家族,让人们拍手叫好,我们为之付
了
发、微笑和对生命牺牲的一瞥!”看到年迈的路易十四除了维尔鲁瓦老公爵外,
边找不到其他人聊聊他的年代,是多么惆怅啊!这是大孔代的最后一次胜利,在他的坟边遇见了波舒哀:演说家使尚
利的死
复活了,使老年人返老还童,重新塑造一个年轻人的青
;他将在罗克鲁瓦上的获胜者的前额的
发再染成棕
,说他波舒哀对他的银发
一声不朽的永别。
好荣耀的你们,好好照看你们的坟墓;好好在这儿躺着,尽量保持最佳状态,因为这里将是你们的长眠之所。
王太
妃
从布拉格到加尔斯
德的
路一直延伸到令人烦心的,沾染了三年战争鲜血的平原。在夜里穿过这片战场时,在战神面前,我
到丢脸,他将天空缠绕在指间,如同一个戒指。我们可以看见远
树木繁茂的小山脚下,
着潺潺的溪
。加尔斯
德的医生的纯良
德与医神山的蛇形山路
相辉映,蜿蜒到小山下,来喝伊日①酒杯里的琼浆玉
。
①主要是指医学天神,是一条缠在一捆长条形
上的蛇。医神的女儿伊日象征着健康(健康女神)。
斯塔
尔姆是一个坐落在城市最
的塔楼,上面装着一
钟,守卫们一旦看见一个陌生人就
号。他们把我当成一个垂死挣扎的人,用
乐的曲调向我致意,群情激昂地在路上奔相赴告“这是一个关节病患者,一个
神忧郁者,一个近视
!”唉!我比这严重多了,我已病人膏盲。
31号早晨七
钟,我下榻在博尔佐纳伯爵开的金盾旅馆,伯爵是一个破了产的贵族。住在这家旅馆的还有科
伯爵及夫人(他们比我先期到达),我的同乡特罗戈夫将军,他不久以前曾任圣老卢堡的总督,这个在朗迪维齐奥的朗德尔诺月光的眷顾下
生的人,又矮又胖,在大革命期间在布拉格的奥地利
锐
队的上尉。他刚探望过被
放的长官,圣克卢的继承人,在那个时候是圣克卢的一名修
士。过后,特罗戈夫回到了下布列塔尼。他带回了一只匈牙利夜莺和一只波希米亚夜莺,吵得旅店里的人无法
睡,它们一直在抱怨着代雷①的残酷暴行。特罗戈夫给它们填满了烤
心,也没能让它们战胜痛苦。
①
据传说,夜莺因饱受代雷的暴行摧残,故而用“抱怨填满空间”这是维吉尔的一首诗句的
义,被夏多布里昂引用。
我和特罗戈夫像两个布列塔尼人那样拥抱在一起。将军又矮又胖,圆
的,像一个科尔努阿伊的
尔特人,在真诚的外表下有一颗细腻的心,言谈之中不乏诙谐
。他逗得王太
妃相当开心,而且因为他懂德语,她还和他一块儿散步。科
夫人通报我来了,她告诉我可以在九
半钟或中午去看她:中午,我如约而至。
她住在村
一所单独的房屋里,它坐落在泰普尔河右岸,小河
经
山,蜿蜒穿过加尔斯
德。登上公主的房间的楼梯,我有些心绪不宁:我就要见到公主了,几乎是第一次见面,这是人类痛苦的一个完
的典范,这个昂
戈思的基督徒。我过去与王太
妃
谈总共不到十分钟;那是在她短暂的幸福日
里,每次才两三句话;她与我
谈时显得很尴尬。尽
我总是以一

的敬意来写或说她,王太
妃想必是对我抱有前厅教徒们的偏见,她生活在他们中间:王室成员整天孤独地生活在充满愚昧和嫉妒的城堡中,重重包围,新的一代
本就
不去。
一个仆人为我打开了门;我看见王太
妃坐在客厅
两窗之间的沙发上,手里正绣着一块挂毯。我
去时是如此激动,以至于我不知
自己能否一直走到公主的
边。
她抬起了专心
活的
,似乎是为了掩饰她自己的情
,跟我聊了起来,她对我说:“我很
兴见到您,夏多布里昂先生;国王向我通报了您的到来。您整夜都在赶路吗?那么您一定很累了。”
我恭敬地把贝里公爵夫人的信
给了她;她接过去,放在
边的沙发上,说:“请坐,请坐。”接着她以一
迅速、机械和痉挛的动作,重新开始了她的刺绣。
我闭
不言;王太
妃也保持沉默:只听见公主的针线在布上穿来穿去的声音,在绣
底布上我看见掉下了几滴泪珠。这个不幸的人不停地用手背
拭
睛,并没有抬起
来。她问我:“我
怎么样了?她好可怜,好可怜。我真为她抱冤,为她抱冤。”这短促地,不停重复的话没能使打断的谈话重新开始,两个对话者都没有了心情。王太
妃双
因
泪而红
,使她徒自增添了一份
丽,酷像斯
齐诺①圣女。
①痛苦的“痴”圣女,儒勒·罗曼的油画,珍藏在普拉多。
“夫人,”我回答
“贝里公爵夫人的确很不幸。她要我在她被囚禁期间将她的孩
们托付给你。想到亨利五世能重新找到陛下这样的第二个母亲,这将大大缓解她的痛苦。”