电脑版
首页

搜索 繁体

第12节(9/10)

画,主街的有一张拱型的门,广场上是一些显的小店和一涸的池。夹杂着大石板和小砾石的可怕的街,看到如此这般的路面,只有坎倍戈朗坦④能在上面行走。

④拉封登的回忆《陷泥潭的赶车人》。

人们外表朴素,服装一也不特别。女人们,有的如黎卖的女人一样用手帕包裹着,她们的衬裙很短,像孩们一样光着脚和走路。男人的穿着有的像城里人一样,有的像从前的农民。他们一个个很像是个神,只是着帽,而我们市民丑陋的棉帽对他们是陌生的。

据习俗①每天在沃尔德门澄有演,我在等座位上观看了演。早上六,一个而瘦的老牧人,在村庄各转一圈:他着一个六尺长的直喇叭,人们远远地把它当作传音筒或哨。开始他和谐的金属声音,然后让人们听到奔或瑞士牧歌一类急促的曲调,摹仿哞哞叫和猪的嚎叫。铜乐在一假声的持续和上升的调中结束。

据习俗,或据定下的习惯。

突然,母、小牝、小犊、牝和公从各家各一涌而;有的吼叫着走村庄的广场;有的从附近的街沿着习惯的路去吃草;一群像野猪且呼噜声的猪蹦着跟在后面。位于最后的山羊和羊羔咩咩叫着组成了协奏曲的第三分;鹅群则显得比较持重;忽然间,所有这些景象消失得无影无踪。

晚上七,又听到了号声,这是家畜群放牧归来了。畜群的顺序改变了,猪成了前卫,还是同样的音乐;有几个作为侦察兵,随意跑动或到停留。羊群纵列行;母和它们的儿女、丈夫一起殿后。鹅两边摇晃着。所有的家畜都回到了家,没有一个走错了门。但是有几匹劣在偷吃农作,有几个在玩耍不想回栏的冒失家伙,还有几只年轻公固执地要与和它们不同栏的女伴呆在一起。于是拿着小鞭的妇女和小孩走了过来,驱使掉队者赶上队伍,迫使反抗者服从规矩。这场演让我很开心,如同以前在绍尼,亨利四世让一个名叫“大家”的倌用号声召集群取乐。

很多年以前,在诺曼底费法克城堡居斯纳夫人家中,我住着亨利四世的房间;我的床很大,贝阿尔纳曾在此和某个弗罗雷特共眠,在这里我得到了君主主义,因为我未曾自然地拥有它。的壕沟围绕着城堡。从我的窗可一直看到费法克小河畔的草地。草地上,一天早上我看到一白得奇的漂亮的母猪,它好像是尔卡散王的母亲。它躺在柳树脚下鲜草地上的之中,一年轻的公猪采集了一些纤细的苔藓,用牙咬成齿状,将它们盖在嗜睡的母猪上;它多次重覆着这个动作,直到母猪被完全盖住为止,它被埋在青青绿叶中,人们只看到黑的蹄从中伸来。

这是在为名声不好的动作辩护,而我过多地谈起它便会到羞惭,如果荷未曾歌唱过它的话。事实上我发现我的《回忆录》的这一分不完全是一奇遇:沃尔德门澄是衣塔克;牧人是忠实的欧梅和他的猪,我是拉尔特①的儿,在游览了大地和海洋后回来了。我也许应更好的沉醉于艾汪德②的玉琼浆,品尝草③枯竭的,在罗多发杰的国度疲惫衰弱下去,呆在西尔的家中或听从人鱼歌声的诱惑:《靠近些,到我们这里来》。

①即于利斯(Ulysse)。

②即于利斯。

③这可防止法(《奥德赛》)

一八三三年五月二十二日

如果我还是二十岁,我就会在沃尔德门澄寻找一些奇遇以打发时间;但在我这年龄,不再有丝绳梯④,它只是作为一回忆,而且也仅仅是影攀越围墙。以前我非常注重,提醒自己生活要有节制,以便在四十多年后显得十分健和力充沛。我的了我灵魂的誓言,它固执地寻作乐,从不愿一个儿作一天“保养得很好的人”:“见鬼去吧!”它说“我的青年华是用来享受生活的快乐,如果没有人愿意和我分享这些快乐,我这么吝啬它又能得到什么呢?”于是它摆脱了脑而自享其乐。

④闲心。

因此我被迫拥有这样一个。二十二日我到村的东南边去散步。我们沿着莫利尔之间一条推动几个工场动作的小河走着。沃尔德门澄产布匹,一幅幅布摊开在草地上,一些年轻的姑娘将布浸,光着脚在空地上跑着,用洒壶洒,就如同园丁在浇坛里的。沿着小溪,我想起了我的朋友们,想起他们,我很动,然后,我猜想他们在黎会这样说起我:“他到了吗?他见到国王一家吗?他上回来吗?”我考虑是否可以不派亚森特去找寻新鲜黄油和黑面包,而只在桤木树下的泉边吃一芹。我对生活没有很大的奢望:为什么命运将我与国王们连在一起呢?

回到村里,我打教堂旁经过,两个殿堂与围墙相连,其中一个显得是被缚的圣埃尔及一个给囚犯的布施箱,为了纪念佩里戈①的监狱及警察局的禁闭室,我放了几个克莱泽②。另外一个殿堂表现的则是橄榄树园的景,景是如此的超凡动人和雄伟壮丽,以致这里怪诞的人们也没有将它毁掉。

热门小说推荐

最近更新小说