电脑版
首页

搜索 繁体

第16节(4/10)

我去国务秘书贝尔纳府上拜访。他是个商人,喜作乐的人,与多里娅公主有关系;他了解当代风情,只是违心地接受了红衣主教的帽。他不肯教会,仅仅要了一个五品修士的证书,如果把帽退还,明天就可以娶亲。他相信会发生革命,甚至认为如果自己命长,可以看到教廷的俗权垮台。

红衣主教们可以分成三个集团:

第一个集团由努力与时代同步前的人组成。维努与奥匹佐尼就属于这个集团。维努除了贪污盗窃的行为,又去拉文纳,在里瓦罗拉红衣主教那里执行了一项使命,由此而名声大噪;奥匹佐尼是波亚的总主教,在那座难以理的工业与文学之城与各政见的人取得了一致。

第二个集团是由一些狂所组成。他们企图开倒车。他们的首领之一是奥代卡尔齐红衣教。

最后是第三个集团,由一些老,一些僵化的人组成。无论是前还是倒退,他们都不想,或者说是不能,在这些老人中可以见到维多尼红衣主教。他大威猛、脸膛发亮,歪着圆帽,活脱脱一个托朗诺条约的象征。有人告诉他,说他有机会问鼎于教延,他答:“那圣灵准是疯了!”他在彭特—莫尔植树,君土坦丁就是在那里建立基督教世界的。当我从百姓门走城,又从天使门返城时,就可以看见那些树。隔着老远看见我,这位红衣主教就朝我叫:“啊!啊!法国大使阁下!”接下来,他对那些植树的工人发脾气。他本不遵守红衣主教的礼仪,坐车门只带一名跟班。大家事事原谅他,他叫“维多尼太太”①。

①我离开了罗时,他买下我的车,在去彭特—莫尔途中死在车上。(作者于一八三六年补记)

我的同事有奥地利大使路特兆伯爵,一个彬彬有礼的人,他妻歌唱得好,不过老是唱一支曲,说话也总是不离她的孩,普鲁土公使,学识渊博的本森男爵,他是历史家尼布尔的朋友(我曾与他商量取消在他的卡托利山殿租约一事),俄罗斯公使加加林亲王,他是为了失去的恋情而来到罗这个昔日的繁华之地的。丽的娜里斯金夫人曾在我从前的隐居地奥纳住过一段时间,她对加加林亲王情有独钟。她之所以这样,一定是亲王的丑脾气中还有迷人的地方。缺比优更能征服人。

西班牙大使德?拉布拉多先生为人忠诚,少言寡语,经常独自去散步,想得多,或者本不想事,这一我不会区分。

弗斯卡尔多老伯爵代表那不勒斯,就像冬天代表天。他有一块大纸板。他镜在上面研究可疑的外国人姓名,而不是波冬尼亚的玫瑰田。对于那些人的护照,他不能给予签证。我很羡慕他的殿(法尔内)。它那令人赞的结构虽然尚未完全竣工,可它是米开朗琪罗装的,是奥古斯丁协助兄弟阿尼尔?卡拉齐绘的画;在它的廊下面,曾停过西莉亚?梅特拉的石棺。陵墓变了,她却没有失去什么。据说,弗斯卡尔多这个智力迟钝力衰弱的老人有个情妇。

赛尔伯爵是荷兰国王的使节,曾娶瓦朗斯小为妻,如今那位妻已经作古。他与她生了两个女儿。因此,她们也就是德?冉利夫人的外孙女。赛尔先生仍然当省长,因为他从前当过省长。一个人的格兼有饶鬼、专制家长、招兵买者和家的特,就什么也亏不了。要是您碰到一个人,跟您谈论公顷、米、分米、而不是阿尔、图瓦兹和脚尺①,那他准是个省长。

①后三是法国古代计算面积和长度的单位。一阿尔相当于二十~五十公亩,一图瓦兹相当于一九四九米;一脚尺相当于三百二十五毫米。

方夏尔先生是牙半被承认的大使,他是个畸形小矮,不安分,好鬼脸,肤青得像西猴。黄得像里斯本橙。这个新卡蒙斯居然歌唱他的女黑了!他酷音乐,用自己的薪俸养了个帕格尼尼式的乐师,只等他的国王复位。

我在这里那里隐约瞧见过一些小的公使。那些狡黠的小人见我并不看重大使这个差使,一个个都很气愤:他们俨然一副要人派,一本正经,默不作声,迈着四方步,就像藏了一肚秘密,会把人胀死似的。其实他们什么秘密都不清楚。

热门小说推荐

最近更新小说