繁体
纪都召到
前,我从一段传说上溯到另一段传说,我看着那些世纪一个接一个坠
渊,不由得
到一阵痛苦的
眩。莎士比亚和弥尔顿、亨利八世和伊莉莎白、克
威尔和吉尧姆、
特和伯克所在的辉煌
闹时代,如今变得怎么样了?那一切都完结了;卓越和平庸,
与恨、幸福与贫困、压迫者与被压迫者、刽
手与受难者、国王与人民,都在同一
寂静中,同一层尘埃中睡着了。倘若人类最有生机的
分,像古代的
影一样留在现在的几代人中,却不在自己
上活着,也不知自己曾经存在的天才都是这样,我们这些人又是多么地微不足
啁!
在几百年之中,英国遭受过多少次毁灭?它经历了多少次革命,才面临一场更伟大、更
刻、把
孙后代都卷
来的革命!我看到过那几届著名的权势显赫的国会:它们如今安在?我见过保持了旧时风俗与繁荣的英国,到
都有孤零零的小教堂和塔楼,有格雷那
乡间墓地;到
都有窄窄的砂径,牧放
酌山谷,牧放着一群群绵羊的欧石南丛生地;到
都有畜栏、城堡和城市:大森林不多,鸟儿也不多,海风却是不断。这不是安达卢西亚那些田野。在那里,芦荟和棕榈树林掩映着
尔人
殿的废墟。在那些
的断
残垣中,我遇到一些年老的基督徒和一些年轻的恋人。
西班牙啊,什么样的人生
才有资格回忆你的海岸?
这里不是那片罗
的原野,它那不可抵挡的魅力让我不断地回想它;这些波涛不是洗濯柏拉图教授弟
的岬角的海狼太
也不是照耀那个地方的太
。在这个
光普照之地,我听见蟋蟀呜叫,为它神庙的神甫向密涅瓦要求一个家园,却是枉费之力。不过这个四周海疆百舸争
,国土上

羊成群,鼓
其伟人崇拜的英格兰,终究是个既可
又可怕的国家。
今天,英国的山谷被炼铁炉与工厂的烟
熏黑,它的
路变成了铁路;在这些路上移动的不是弥尔顿和莎士比亚,而是活动锅炉。那些知识的苗圃如
津和剑桥,已经
了凄清的气象:它们的学院和哥特式小教堂已经半是荒寂,叫人看了心酸,在它们的内院里,立着一块块中世纪的墓石。旁边,则躺着被人遗忘的古希腊民族的大理石编年史。看守废墟的还是废墟。
这些纪念
建筑
周围,开始形成空白。我把失而复得的青
岁月都留在这些地方了。我在第一次虚掷青
的地方,再次与青
分开了。夏洛特就像那颗星星,那
影中的快乐,在日月的运行中姗姗来迟,于午夜升起,再次
现在天空。倘若你们并不厌倦,就请在这
回忆录里找一找,看一八二二年蓦然再见这位女
,在我
上产生了什么效果。当年她注意我的时候,我对英国女
还毫无了解。后来我
了名,有权有势以后,才为大群英国妇女所包围:她们的敬意衬托
我命运的轻微。如今,在我担任驻
敦大使十六年以后,在后来又经历那么多毁灭之后,我的目光又投
到
斯德莫娜和朱丽叶①的家乡那位姑娘
上:我只记得她
人意料的
现
燃我的记忆之火那个日
了。新的厄庇墨尼德②在久睡之后终于醒来了。我把目光投向一座灯塔。由于海岸上其余的灯塔都已熄灭(只有一座除外,它在我之后还燃烧了很久①),这座灯塔就更显得光辉灿烂。
①两人都是莎士比亚戏剧中的女主人公。
②厄庇墨尼德(Epimenide,生卒年月不详),克里特岛的立法者,据说在一
里睡了五十年。
①指朱丽叶?雷卡米埃。
本回忆录前面提到的与夏洛特有关的事情,我尚未说完:一八二三年,我任
长的时候,她和家
分成员来法国看我。当时由于人类那些说不清楚的不幸作祟,我正在为一场战争担忧,法兰西君主制度的命运就取决于这场战争,大概接待她时声音显得不够
情,夏洛特回英国后,给我留下一封信,字里行间表明她因为冷淡的接待而伤心。她把一些文稿片断还给我,我答应增写一些文字,再
给她,可是我既不敢增写,也不敢寄给她。倘若她真有理由抱怨,我就该把这些记述我初次海外
亡生涯的文稿付之一炬。