繁体
一六二六—一六九六):法国十七世纪女作家,她在自己的庄园里
果树。
②贝亚尔(Bayald,一四七六—一五二四);法国历史上著名的军人,以勇敢著称。
我的树都还幼小,无法随着秋风鸣响;但是,到
天,微风将把附近草原的
香带来,让我的山谷弥漫芬芳。
我给茅草作屋
的别墅添了几样东西;我用两
黑大理石
和两座白大理石女像
支撑
廊,
化砖墙:这让我想起我去过的雅典。我还计划在小屋后面起一座塔楼;在此之前,我在小路边的墙上筑起雉堞:我因此开今天令我们着迷的中世纪癖之先河。在我所有失去的东西当中,狼谷是我惟一留恋的东西;我说过,我什么都不会留下。失去狼谷之后,我修建了玛丽—泰雷兹休养所,最近也放弃了。我向命运挑战,说它现在不能使我留恋世界上的任何东西;从此,我只需荣军院周围那些名称响亮的林
作
园,同我的断臂或瘸
的同僚们在那里散步。在离那些林荫
不远的地方,
立着德?博蒙夫人的柏树;在这些人烟罕见的空间里,
大和轻盈的德?夏
荣公爵夫人从前曾经靠在我的胳膊上。现在,我的胳膊支撑的只是时光:它是那么沉重!
我兴致
地写我的《回忆录》,《殉
者》也有
展;我将其中几卷读给德?封塔纳先生听。我在我的记忆当中坐下来,好像坐在一间大图书馆里一样。我翻翻这个笔记本,翻翻那个笔记本,然后我叹着气将它们合上,因为我发现
光照
来了,毁掉这一切奥秘。一旦将生命的岁月照亮,它们就面目全非了。
一八○八年七月底,我病了,不得不回
黎。医生使病情变得更加危险。希波克拉底①在世时,地狱缺乏死者,像讽刺诗所说的;多亏我们的希波克拉底们,今天到
都是病人。
①希波克拉底(Hippocrate,公元前四六○—三七七):古代希腊名医。
临近死亡的我,这可能是惟一希望活下去的一次。当我
觉自己要
倒的时候——我常常有这
情况,我对德?夏多布里昂夫人说:
“你放心吧,我会苏醒过来的。”我失去知觉,但心中焦躁,因为上帝才知
我心中还牵挂着什么。我也有完成我相信的东西的
烈愿望,我仍然相信的东西是我最完
的作品。为了让我在东方之行中经历的千辛万苦产生结果,我要付
代价。
吉罗代为我的画像作最后
。他把像画成黑
的,像我当时的脸孔一样;但是,他在这幅画上面充分显示了天才。德农先生②收到这幅供展
的杰作;他作为
贵的廷臣,态度谨慎,将画像放在一边。波拿
来参观画廊,他看完画之后说:“夏多布里昂的画像哪里去啦?”他知
,那幅像应该摆在那里,结果人们不得不将那幅隐藏的画像拿
来。波拿
的慷慨大度风一样
过去了,他看着画像,说:“他像一个从烟囱里钻
来的
谋家。”
②德农先生(Denon):当时的国家博
馆馆长。
一天,我独自回到狼谷,
匠
雅曼告诉我,一个外地来的
胖的先生找我;由于我不在,他说要等我;他叫人给他摊了一个
,然后倒在我床上睡了。我看见一个
材
大的人在熟睡,我摇摇他,叫
:“喂!你是谁呀?”那一堆
颤抖了一下,坐起来。他
上
着

帽,
穿
绒的上衣和
,脸上黏着烟草末,
吊在嘴外。原来是我堂兄莫罗!自从
永维尔城下邂逅之后,我没有再见过他。他刚从俄国回来,想
人专卖局。我从前在
黎的向导后来在南特去世。这样,这本《回忆录》中最早
现的人
之一消失了。我希望他仍然躺在阿福
的床榻上,向夏特纳夫人谈我的诗篇,如果这个倩影如今在香榭里舍①的话。
①香榭里舍(Champs-Elysees):希腊神话中有德行的灵魂在
间的居留地。
《殉
者》
一八○九年
,《殉
者》
版。这是一
严肃认真的作品:我咨询过有见解、有学识的批评家德?封塔纳先生、贝尔坦先生、布瓦松纳先生、
耳他—布
先生,而且我听取了他们的意见。我对文字作过反复修改。在我的全
作品当中,这是语言最讲究的一本。