电脑版
首页

搜索 繁体

第20节(6/10)

一个奥弗涅。在一八○五年和一八三八年之间,我可以摆我周围社会发生的变化。

我们离开克莱蒙。在赴里昂途中,我们经过埃尔斯和罗阿纳。那时这条路走的人不多,有些地段是沿着里农河修建的。《阿斯特雷》的作者并不是一个大才,但他创造了一些有生命的人和地。当虚构的故事同它版的时代符合的时候,有多么大的创造力呀!在那些与牧羊人、贵夫人、骑士混杂的灵和神的再现当中,有某乎意料的神奇。这些缤纷的世界很和谐,人们乐于接受这些同小说的谎言错在一起的寓言和神话。卢梭讲过他如何被于尔菲①欺骗。

①于尔菲(Urfe,一五六八—一六二五):法国作家。他的田园小说《阿斯特雷》在十七世纪家喻晓。

在里昂,我们又找到朗赫先生,他同我们一去游览日内瓦和朗峰。他陪人到闲逛。在日内瓦城门,我没有受到克洛维斯的未婚妻克洛尔德的迎:她父亲朗特先生提升为莱蒙州州长。我到科佩去看望斯塔尔夫人。我见她独自呆在城堡,内院满目凄凉。我同她谈起她的财富和她的孤独,说那是实现独立和自由的宝贵手段:我的话伤害了她。斯塔尔夫人是喜生活的;她认为自己是最不幸的女人,亡异乡,而我对那生活是求之不得的。在我中,这在自己土地上生活的不幸,连同生活的舒适,意味什么呢?同千万父母死在断,台上、没有面包、没有姓名、没有钱财、分散在欧洲各的苦难相比,在一面对阿尔卑斯山的豪华别墅里,享有光荣、闲逸、和平的不幸意味什么呢?被一众人无法理解的痛苦所折磨是一件令人烦恼的事情。而且,这痛苦因此只会更加烈:在将它同别人的痛苦相比的时候,它不会减弱;人们无法判断别人的痛苦;令此人痛苦的东西是另一个人的乐。不同的心灵隐藏着不同的秘密,其他心灵是无法理解的。我们不要非议别人的痛苦吧;痛苦同祖国一样,是因人而异的。

次日,斯塔尔夫人到日内瓦拜访德?夏多布里昂夫人,随后我们发去夏蒙尼。我关于山区风景的观引起议论,说我追求标新立异;其实,并不是这么回事。人们将看到,在我谈到圣戈塔尔①的时候,我仍然持这。我的《朗峰游记》中的一段,将我生活中的过去的事件和未来的事件联系在一起,而那些未来事件今天也过去了。

①圣戈塔尔(Saint-Gothard):瑞士的阿尔卑斯原。

“仅在一情况下,山确实让人忘记人世的动:那就是当人们远离红尘、潜心宗教的时候。一位献人类的隐修者,一位默默思索上帝的伟大的圣人,在空无一人的岩石上可以找到宁静和乐;这时,并非那个地方的安宁渗这些孤独者的灵魂,相反,是他们的灵魂将它的安详传播给闪电雷击的地区…有些山,我会怀着极度的喜悦去游览:那是希腊和朱②的山。我希望走遍我的新研究工作迫使我关心的地区;在描写过新世界的无名的群山和河谷之后,我很乐意到塔波尔和特去寻找其他的颜和其他的和谐。”后面这句话,是我次年(一八○六年)要行的旅行的预告。

②朱(Judee):古代希腊—罗时代勒斯坦南的一个省。

回日内瓦途中,我们在科佩未能重新看见斯塔尔夫人,而客栈都住满了。要不是德?福尔班先生③乎意料地来帮忙,叫人在前厅为我们准备了一顿劣的晚餐,我们就会空着肚离开卢梭的故乡了。德?福尔班那时生活在极度的幸福之中;他的神透他内心的快乐,有飘然若仙的味。他满怀才情和喜悦,好像从天而降似的从山上下来,穿画师的外衣,拇指掐着调板,笔筒里满画笔。这位先生虽然非常幸福,但仍然打算有一天模仿我;那时,我打算完成叙利亚之行后去加尔各答,为的是让情通过一条不寻常的路归来,既然在老路上找不到它们的踪迹。他的恩主般的怜悯;我当时是穷困的,卑微的,对自己信心不足,而且我手心里没有公主的芳心①。在罗,我有幸偿还德?福尔班先生的湖畔晚餐;那时我成了大使。那个年,一个白天在街上分手的穷鬼晚上可能变成国王。

③德?福尔班先生(deForbin):当时的著名画家。

①德?福尔班是意大利公主波利娜?博盖的情人之一。

这位由于革命变成画家的贵绅士,是那一代艺术家的前驱;他们潜心于素描、荒诞画、漫画。有的蓄着可怕的小胡,好像要去征服世界似的;他们的刷是戟,他们的刮刀是军刀;另一些留着大胡,长长的或蓬松的发;他们像火山一般雪茄。正如我们的老雷尼耶所说的,这些“彩虹的表兄”满脑、大海、河、森林、瀑布、暴风雨、屠杀、苦刑和断台。他们想的是人的骨,式剑,曼托林,盔和土耳其长袍。他们夸夸其谈,敢想敢说,蔑视礼仪,豁达大度(他们甚至为独裁者画像),他们意在组成一个位于猴和森林之神之间的特殊类。他们持要人明白,画室的奥秘有它的危险,模特儿是靠不住的。但是,为了弥补这些缺陷,有什么代价他们不愿意付呢?用激动的生活,痛苦和锐的天,完全的献,对他人苦难的毫无算计的关怀,细致的、崇的、理想化的受方式,以骄傲的方式接受、并用贵的方式忍受的穷困;最后,有时以不朽的才能,即勤劳、激情、天分和孤独的果实!

热门小说推荐

最近更新小说