繁体
地方。他让我们随便游戏,但他明令禁止爬树。他将我们丢在一条长满青草的小路上,自己走开,去读他心
的书去了。
路边有一些榆树,其中最
大的一棵
上赫然有一个喜鹊巢。我们以极大的兴趣望着树
,互相指着正在抱窝的母喜鹊,心里
的,很想攫取这
妙的猎
。但是,谁敢冒这样的风险呢?命令是那么严厉,老师就在附近,树是那么
!一切希望都寄托在我
上,因为我爬树像猫一样灵活。我犹豫不决,后来,好胜之心终于占了上风。我脱掉衣服,抱着树,开始往上爬。树是光秃秃的,但在树
三分之二
的地方有一个桠杈,喜鹊的巢
就在其中一个树枝的末端。
我的同学们聚集在树下,为我的勇气叫好,一边看着我,一边望着教士可能倒回的那个方向。他们因为喜鹊
即将到手而
兴得跺脚,又因为害怕受到惩罚而胆战心惊。我靠近鸟巢,喜鹊飞走了。我取了
,将
放在衬衣里,开始下树。我在两条相对的树枝之间
了一下,跨在树枝上。树是修剪过的,无论左边或右边都没有能够放脚的地方,我不能直起
抓住树
。这样,我悬在五十尺
的空中。
突然,一声叫喊:“学监来了!”我立即被我的朋友们抛弃,就像这
情况下常常发生的那样。只有一位名叫,戈比昂的同学试图来救我,但他被迫放弃这个很讲义气的行动。为了摆脱困境,惟一的办法是用手抓住一条树枝,吊在半空,然后用脚抱住桠枝下的树
。我冒着生命危险完成了这个动作。在危难之中,我没有扔掉我的宝贝。可是,我本来应该把那玩意扔掉的,那样会好一些,就像我以后扔掉许多别的东西一样。下树的时候,我划破了手,磨伤了
脯和
,而且我压破了喜鹊
。教士
本没有看见我在榆树上;我相当巧妙地掩饰了我的血迹,但是我
上的闪亮的金黄
无法逃过他的
睛。他对我说:“走,先生,你要挨鞭
。”
如果此人向我宣布将对我的
罚改为死刑,我也许会
到快乐。在我所接受的原始教育之中,丝毫没有耻辱的概念。在我的整个一生当中,我宁愿接受任何苦难,也不愿意当众被羞辱。我心中
到愤慨,我以男人的、而不是孩
的声调对他说,我决不允许他或者别人碰我。我的话激怒他,他说我造反,一定要整整我,以儆效尤。“我们瞧吧,”我反驳他说。随后,我若无其事地去和同学玩球,这令他十分惊讶。
我们回到学校。值班教师叫我
人他的房间,命令我俯首就范。我激昂的
情让位于嚎啕大哭。我对埃戈尔神甫说,他是我的拉丁文教师,我是他的弟
,他的学生,他的孩
,他不会让他的学生
丑,从此无脸见同学;我还说,他可以将我关禁闭,只给我吃面包、喝清
,不让我课间游戏,给我记过;我会记住他的宽宏大量,并且因此更加
他。我在他面前跪下来,双手合在一起,以耶稣—基督的名义求他饶恕我,但他对我的哀求充耳不闻。我满腔愤怒地站起来,使劲朝他的大
踢了一脚,他发
一声叫喊。他瘸着
跑到房间门
,
关住房门,然后朝我走过来。我躲在他的床后面,他隔着床用戒尺扑打我。我抓起他的毯
作盾牌。在战斗中我情绪激昂,
声叫
:
“Macteani摸,generosepuer!”①
①拉丁语:“勇敢些,
贵的孩
!”拉丁诗人维吉尔的诗句。
顽童引用名著,我的敌人不禁乐了。他提议休战,我们达成协议:我同意听任校长裁决。校长说我的不是,但同意免除那
我所拒绝的
罚。当杰
的神父放我走的时候,我
激涕零地吻他的袍
的袖
,以致他不得不向我祝福。荣誉
使我
行的第一次战斗就这样结束了。荣誉变成了我终生的偶像,我为它多次牺牲了安逸、快乐和财富。
我十二岁那年的假期是忧伤的。勒普兰斯神甫陪我回到贡堡。我外
时,都由我的家
教师陪同。有时我们散步走到很远的地方。他当时因为肺病奄奄一息;他忧郁而沉默寡言;我也并不比他快乐。我们常常一言不发,一前一后散步几个钟
。一天,我们走
一座树林;勒普兰斯先生转脸问我:“应该走哪一条路p阿?”我毫不犹豫地回答说:“太
正在落山;它此刻照
着大塔的窗
:朝那边走吧。”晚上,勒普兰斯先生对我父亲讲了此事:未来的旅行家在这个判断中已经崭
角了。以后,我多次在
洲看见日落,每次我都想起贡堡的树林:我的记忆互相呼应着。