繁体
保护我吧,照顾我的生活。
当最后时刻来临,
结束我的生命,
请让我,圣母呀,
以最圣洁的方式死去。
此后,船舶遇难时,我听人唱过这首歌。今天,我还以念荷
的诗篇的乐趣,
诵这首韵律蹩脚的歌曲。比起拉斐尔①的圣母,
哥特式皇冠、
穿银
苏装饰的蓝丝袍的圣母更能激发我的虔诚之心。
①拉斐尔(Raphaiel,一三八三—一五二○):意大利画家,画过许多圣母像。
至少,要是这和平的“海之星”能够平息我生命的动
多好呀!但是,我注定是动
不安的,即使我的童年也如此。如同阿拉伯的椰枣树,我的
一冒
岩石,就遭到风
雨打。
一八一二年六月
于狼谷
斯里尔——埃维娜?
贡——跟两个小
手打架
我讲过,我对吕西儿的女教师的过早的反叛使我得了个坏名声,而一个伙伴更使我臭名昭著。
我叔叔夏多布里昂?德?迪普莱西先生同他哥哥一样,也住在圣
洛。他也有四个女儿、两个儿
。我的两个堂兄(
埃尔和阿尔兰)是我儿时最早的伙伴。后来,
埃尔变成皇后的侍从,阿尔兰
中学念书,准备将来当神甫。
埃尔离开
廷之后
海军,在非洲海岸附近淹死。阿尔兰在中学关了很长时间,一七九○年离开法国,在贵族
亡期间为保皇党服务。他勇敢地乘坐小船,二十次在布列塔尼海岸登陆。最后,在一八一○年耶稣受难日,他为国王死在格勒那平原,此事我在讲述他的不幸遭遇时已经说过,将来还要讲到。
既然没有堂兄
伴,我就结识新朋友。
在我们所住的公馆的三楼,住着一位姓
斯里尔的贵族,他有一个儿
和两个女儿。这个男孩同我所受的教育完全不同,是一个被
坏的孩
:他所
的一切都是可
的。他特别喜
打架,尤其喜
鼓动别人打架,而他当裁判。他以恶劣的方式作
带小孩散步的保姆,他的调
捣
是众所周知的,而且人们将他那些劣行当作昭彰的罪过。他父亲听见这一切只是付之一笑,而且
斯里尔因此更加得
。
斯里尔成了我最好的朋友,而他对我的影响之大是令人难以置信的。我在这样的导师引导下成长,尽
我的
格同他的
格截然相反。我喜
独自一人游戏,从来不找碴跟别人吵架;
斯里尔最
衷起哄,孩
们的殴斗令他兴
采烈。如果有顽童同我讲话,
斯里尔就会对我说:“你怎么能够饶他?”听见这话,我觉得我的荣誉受到损害,于是朝那放肆的家伙扑过去,不
对方年纪多大,个
多
。我的朋友在一旁观战,为我的勇气叫好,但从来不动手帮忙。有时,他将大批顽童聚集在一起,把他们分成两拨,然后在海滩上用石
展开激战。
另外一
游戏是
斯里尔发明的,似乎更加危险。涨
和刮大风的时候,海狼从海滩方面拍打着城堡下
,狼
一直
溅到塔楼上。离塔基二十尺
,有一
岗岩的护墙。狭窄的护墙
溜溜的,成一
斜坡;通过护墙可以到半月形城堡,而城堡下面是壕沟。玩游戏的人要抓住两个狼
之间的瞬间,在海狼撞击或淹没塔基之前,越过那块危险的地
。当山一样的
狼咆哮着朝你冲来的时候,如果你有片刻迟疑,它就会卷走你,或者把你朝城墙扔过去。我们之中没有人不愿意冒险,但是我看见有些孩
在尝试之前脸
煞白。
这
挑动别人斗殴、自己作
上观的癖好,可能让人推断:此人将来不会是一个讲义气的人;然而,就是他,在一座比较小的舞台上,使雷古卢斯①的英雄主义黯然失
。只不过他生不逢时,没有赶上罗
和提图斯—李维乌斯②的时代罢了。他成为海军军官之后,卷
基贝隆事件③。事件结束之后,英国人继续炮轰共和军。
斯里尔
大海,游
靠近英国战舰,告诉他们,不幸的
亡分
已经投降,请他们停火。英国人想救他,朝他扔了一条绳索,
他上船。他在狼涛之中大声叫
:“我是讲信用的俘虏,我答应回去的。”随后,他游泳回到岸上。结果,他同松布勒伊及其伙伴一起被枪决。