电脑版
首页

搜索 繁体

第03节(6/6)

和“犁沟”一带。一些大木桩钉在沙里,以减少海狼对城墙的冲击。通常,我们爬到这些木桩,观看海在我们脚下起伏。跟平常一样,木桩都被占据了;有几个小女孩混杂在小男孩里面。我在离岸最远的地方,我前面只有一个漂亮的小妞——埃维内?贡。斯里尔的位置在另一,在离岸最近的地方。来了,刮着风。保姆和男仆们已经在喊叫:“下来,小!下来,先生!”斯里尔在等候狼。当狼木桩之间时,他推了坐在他旁边的孩一把;后者倒在另一个孩上,结果整排人都倒了,但每个孩都被后面的孩挡住,只有最前面的小姑娘例外。我翻倒在她上,而她没有任何人支持,跌下去了。倒退的将她卷走。我立即听见无数惊叫声,所有女仆都撩起裙,下到海里,各人抓住自己的小家伙,打一掌。埃维内被捞起来了。可是她说,是我把他推倒的。女仆们朝我冲过来,我赶跑了。我跑到家中地窖里躲起来。女仆的队伍追来了。幸亏我母亲和我父亲去了。拉维纳莆勇敢地守住大门,掴敌人的前锋几个耳光。真正的罪魁祸首斯里尔来援助我:他上楼回家,同他的两个攻者泼,扔煮过的苹果。天黑时,女仆们才解除包围。这个消息在城里传开了,刚刚九岁的夏多布里昂骑士被视为一个狠毒的人,是被圣亚从岛城清除的海盗的余孽。

还有另一个事件。

我同斯里尔到圣尔旺去,那地方在城外,与圣洛之间隔着商港。退的时候,到那里去要越过狭窄的石板桥,涨的时候桥被淹没。陪同我们的仆人在我们后很远的地方尾随着。我们看见两个小手从桥的另一端朝我们走来。斯里尔对我说:“我们让这两个混过去吗?”随后,他立即对他们嚷:“鸭去!”两名小手听不得讥笑,继续朝前走。斯里尔往后退几步。我们站在桥,在地上抓起卵石,朝小上扔去。他们冲过来,迫使我们后退。他们也捡起石,追赶我们,一直到我们的后备队——即我们的仆人——所在的位置。霍拉提乌斯①睛受伤,而我耳朵挨了一石。那一石非常利害,我的左耳半被撕裂,搭拉在肩上。

①霍拉提乌斯(Horatus):传说中的古罗英雄,绰号“独龙”

我担心的不是伤痛,而是如何回家。我的那位朋友外回家时,如果了,衣服撕破了,他会得到同情,抚、关怀,会给他换上新衣服。碰到同样情况,我会受到惩罚。虽然我的伤势严重,但弗朗斯无法说服我回家,因为我太害怕了。我到三楼斯里尔家中躲起来,他用一条巾把我的包起来。这条巾使他来劲了:他觉得我好像着主教帽。他将我打扮成大主教,让我同他和他的们一起唱大弥撒,一直闹腾到吃晚饭的时候。主教此时不得不下楼回家了。我的心激烈地动着。我父亲看见我满脸是血,面目全非,到非常吃惊,但他什么也没有讲;我母亲发一声惊叫。弗朗斯讲述了我的可怜遭遇,为我辩解。但我仍然被臭骂一顿。人们给我包扎耳朵,德?夏多布里昂先生和夫人决定尽快将我同斯里尔分开。

我不知德?阿尔图瓦伯爵是不是这一年视察圣洛的。当时人们为他演习了海战。我在堆满火药的棱堡上面,看见年轻的王在海边被人群簇拥着。在他的显赫和我的卑微之中,有多少不为人知的遭遇!这样,如果我没有记错的话,圣洛接待过两个法国国王:查理九世和查理十世。

这就是我儿童时代的情况。我不知我所接受的严格教育是否原则上是好的,但我的亲人采用这教育的时候并没有特别的意图,而是他们的格使然。肯定的是,这教育使我的思想与众不同。更加肯定的是,它给我的情打上了忧伤的印记;这忧伤来自我在弱、缺乏远见和快乐的年代忍受痛苦的习惯。

有人会问,这教养方式可能令我憎恨我的双亲吧?一也不。想起他们的严厉,我几乎到愉快。我尊重和敬仰他们的伟大品质。当我父亲去世时,我在纳瓦尔团的同事可以证明我的悲伤。我一生的安是从我母亲那里得来的,因为我的宗教信仰来自她那里。我从她那里获得基督教的真理,就像埃尔?德?朗格勒晚上在圣前的灯火下钻研。如果他们早一些引导我投人学习,我的智力会得到更好的发展吗?对此我是怀疑的:海狼、风暴、孤独是我最早的导师,它们可能更适合于我的禀。我的某些品质可能得益于这些大自然的教师。事实是,任何一教育制度本并不比其他教育制度优越。今天的孩以“你”称呼父母,对父母毫不畏惧,他们是否更他们呢?斯里尔在家中备受,而我在家中经常挨骂,但我们都是正直的人,是温顺和恭敬的孩。某些你认为坏的东西会发挥你孩的才能;某些你认为好的东西可能窒息孩的才能。上帝自有理:当上帝打算让我们在世界舞台上发挥作用的时候,他会指引我们。

热门小说推荐

最近更新小说