电脑版
首页

搜索 繁体

第56章(4/10)

十一半,伍兹-帕尔莫从飞机场到了。他看上去稍微有张,但是其他方面则是完无瑕的。“请原谅我到得这么晚。”他诚心实意地对吉特说。“鲁加诺的飞机脆不起飞。我只好找UBCO的飞机。”

当乐队奏起由鲜为人知的德华-施特劳斯创作的一支更舒缓更忧郁的华尔兹时,他把她拉舞池。吉特在他的臂弯里慢慢地旋转着,说:“我觉得太像一个木偶了。”

“当然不。”

“而你是木偶师。你彻底改变了我的生活。”她边说,边没完没了地转着。她的在旋转着,倒是没有不兴。“你突然一拉线,一切都改变了。”

“我吗?”

“现在既然圆已经画满了,木偶师先生,告诉我这一切是为了什么?你为什么派特到尔来?”她嘲讽地笑着。“因为他熟悉瑞士?或者熟悉我?”

帕尔莫骷髅一般的脸上一片茫然,他那睛扫视着她。“我亲的姑娘…”

“我们一直觉得你总在拿着你的小弓箭。”她说。“英语怎么说来着?丘比特之心①?”她笑得更灿烂了。“英语里有很多词都这样,实际意思跟看上去的意思完全不一样。不是作丘比特。仅仅是贪婪的同义词。”

①丘比特(Cupid)是罗神话中的神,但此词的拉丁文原意中是指望。故而cupidity是指贪婪,与神之意无关。此译作丘比特之心,以便更好地传达原文的意思。

音乐变快了,更加忧郁,和弦太了。他们在一个很小的圆圈里旋转着,她的呼加快了。

帕尔莫回了一个微笑“我希望,至少,你觉得有意思。”

“这么玩世不恭。这就是银行家。”吉特闭了一会儿睛。舞池在旋转。“想想这幸福是建立在多么单薄的基础上。我的幸福是由于另一个人的贪婪。”

她想知是谁让乐队演奏这么讨厌的曲。“我。”她说着,睁开了睛。他们停止旋转,离开舞池,走向布里斯。

“现在别放弃。”他说。“你们准能得银杯。”

“我听见的是险恶毒的伊利诺斯音吗?”帕尔莫问

吉特上气不接下气地说:“我知你们有很多话要说。”

“不多。”帕尔莫安她,但是她已经跑掉了。

“我看见我们的朋友迪耶特了。”帕尔莫小声说。“把他拉过来了?”

“没门。”

“他的规模有多大?”

布里斯耸了耸肩。“还行。听着,这是晚会。不谈生意。”

“还有一件。我接到布鲁尔的一份最后的报告,一份叙述的报告,讲了施利康是怎么产生的。”

“怎么回事,作家协会选举?”

“这份报告的确填补了这些空白,特。你知吗,比如,伊瑟林把她的贴家拉下了?”

“艾尔菲?她还在工资册上呢。”

帕尔莫表情严肃了一会儿。“柯斯也支持我们的看法,认为沃尔特不知计算上安了窃听。”

他转看着一辆长长的林肯大陆轿车在车上停了下来。“这可是铤而走险。”他说。“几个日本承包商和他们自己的黑手党勾结在一起。这就是为什么机心不写‘日本制造’。如果有谁发现了窃听,他会指责瑞士人,而不是日本人。你可以明白为什么在这层保护之下他们得试试自己的运气。”

布里斯摇了摇。“我一直不明白为什么他们找这么个机会开始?”

“什么机会?让沃尔特-施利给他们当先锋?”

“即使如此,我所认识的绝大多数日本人都不会这么卑鄙的事情。他们很鬼,但不是罪犯。”

热门小说推荐

最近更新小说