繁体
吉里亚诺如此之
的话,也许我会忠告你,尽
我并不是非说不可。我或许会公正地说,回
国去吧,别带他走。我们即将结束一场与你毫不相
的悲剧。”唐停了一会,又叹了
气。“自然,你是我们的唯一希望,我恳请你留下来,援助我们的事业。我在各方面提供帮助。我绝不会抛弃吉里亚诺。”唐-克罗斯举起酒杯“祝他长寿!”
大家一起举杯共饮,迈克尔心中暗暗思忖,唐是要他留下来呢还是要抛弃吉里亚诺呢?斯
芬-安东里尼说:“别忘了,我们已答应吉里亚诺的父母,迈克尔要去蒙特莱普去看他们的。”
“尽一切可能,”唐-克罗斯温和地说“我们必须给他父母以希望。”
本杰米诺神父以一
过于谦卑的语气
调说:“说不定他们了解有关那本证据的情况。”
唐-克罗斯叹息
:“是啊,吉里亚诺的那本证据,他认为它能挽救他的
命,或者至少让他不至于不明不白地死去。”他转向迈克尔说:“记住,罗
害怕那本证据,但我不怕。告诉他父母,写在纸上的东西会影响历史,但不会改变生活。生活是一段不同的历史。”
从
勒莫到蒙特莱普开车只有不到一小时的路程。在那一个小时之中,迈克尔和安东里尼从城市的文明跨
了西西里乡村的原始文化。斯
芬-安东里尼驾驶着那辆小巧的菲亚特车,在午后的
光中,他那刮得
净净的两腮和下
泛着光,映衬
无数粒暗红
须
。他开得很慢很小心,像那些上了年纪才学开车的人一样。菲亚特急促地
息着,盘旋而上,在莽莽山脉之中爬行。
他们在5个地
被武装警察的路障拦下来,每个守卫排至少有12人,
备一辆带有机关枪的装甲车。安东里尼带的证件使他们顺利地过了各
关卡。
迈克尔
到很奇怪,距大城市
勒莫这么近的乡村会是如此的原始荒蛮。他们从不少村庄旁经过,只见座座石屋歪歪斜斜地就着坡势垒在陡坡上。这些陡坡被
心隔成一条条窄窄的田块,整齐地
着一行行细长的绿
植
。一座座小山包上遍布着硕大的白
圆石,在苔藓覆盖,竹丛遮蔽下半掩半现,远远望去,活像是未经雕凿的
大的墓群。
沿途每隔不远就有一座神龛,木匣
挂着锁,里面供着圣母玛利亚或其他某个受尊崇的神的塑像。在一座神龛前,迈克尔看到一位妇人跪在地上祈祷,丈夫坐在他们的骡车上大喝其酒。骡
低垂着,活像是一位殉
者的
颅。
斯
芬-安东里尼伸过手去,
抚地摸摸迈克尔的肩。他说:“贤侄,见到你对我的心脏很有好
。你知
吉里亚诺和我们有关系吗?”
迈克尔敢肯定他在说谎,那张红脸上
的狡猾的微笑意味
长。“不,”他说“我只知
他父母在
国给爸爸
过事。”
“我也
过,”安东里尼说“我们在长岛帮着建你父亲的房
。老吉里亚诺是位
的瓦工,虽然你父亲让他参与
橄榄油的生意,他还是
持
老本行。他像个黑
一样苦
了18年,节省起来却像个犹太人。以后他返回西西里过着英国人式的生活。然而战争和墨索里尼使得他们的钱变得一文不值,现在他只拥有自己的房屋和一小片土地可供耕
。他诅咒离开
国的那一天。他们觉得他们的小男孩长大会成为一名王
,可他现在却是一名匪徒。”
菲亚特卷起的团团尘烟沿途弥漫;路旁生长的竹
和结着梨形果实的霸王树一派
森的景象,一串串果实里好似要伸
人手来一般。山谷中,他们可以看到一片片橄榄林和一块块
园。突然间,安东里尼说:“图里的母亲是在
国怀上他的。”
他见迈克尔
中
了询问的神
。“是的,图里的母亲是在
国怀
,在西西里生下他的。要是等几个月的话图里就是
国公民了。”他停了停“图里总是说起这事。你真的觉得你能帮他逃走吗?”
“不知
,”迈克尔说“与督察和唐-克罗斯一起用过午餐之后,我都糊涂了。他们真要我帮忙吗?我父亲讲唐-克罗斯经手这件事。他可从未提到督察。”
安东里尼往后梳理着他那稀疏的
发。他的脚无意识地踩了踩油门,菲亚特猛地向前一蹿。“吉里亚诺和唐-克罗斯现在是仇敌了,”他说“但我们已背着唐-克罗斯制订了计划。图里和他父母相信你,他们知
你父亲从未失信于朋友过。”
迈克尔说:“那么你站在哪一边呢?”