繁体
么
决,裘里斯也
本没有理她。…
当他从她的
上
下来之后,她缩到床的一角,哭起来了。她
到羞愧得很,接着,使她
到震惊不已的是她听到裘里斯轻轻地一笑,说:
“你是个愚昧无知的‘愚大利’愚大
,这也许就是这几个月来你一直拒绝我的原因吧?你真无知。
他说“你真无知”是带着
厚的友情的,于是她又向他转过
来。接着,他又说:“你同中古时代的人一样,愚昧无知。你真同中古时代的人一样,实在是愚昧无知。”但是,语气听上去很舒服,能起到安
的作用,因为她还继续在哭,他显然有意安
她。
裘里斯
了一支香烟,放
她的嘴里,这一下烟把她呛得
不过气来,哭泣也就停止了。
“嘿,听我说,”他说:“如果你有二十世纪很普通的家
知识的教养,你的问题本该在几年之前就解决了。如今让我告诉你,你的问题是骨盆畸形,而我们外科医生
它叫
骨盆板衰弱。这
病大
发生在产后,但是也可能是由于不良的骨骼结构。这是一
普通现象,有许许多多的女人因此而苦恼,其实一次简单的手术就可以把她们治好。但是,因为你的
段长得很
,我
本没有料到你也有这
病。我想你的问题也有心理上的原因,我知
你过去的那一段故事,你给我讲得够多了,你同桑儿的事。
他去,先让我给你彻底检查一下
,我就可以告诉你究竟需要动多大的手术。现在你
去,洗个淋浴澡。”
璐西
去,洗了个淋浴澡。裘里斯很耐心,也不
她一再反对,
要她躺在床上,床边放着一个上面铺着玻璃板的小桌
,上面摆着一些医疗
材。他
下是一心一意地在于业务工作,认真地给她检查。
裘里斯在检查时的一举一动都带着快活情绪,明显地是在关心她。这样,璐西也就不再
到羞愧和尴尬了。
“这同时也是一个健康问题,”裘里斯说“要是你不把这
病治好,那么你整个的排
系统和生
系统都会不断
现大量问题;要是不用外科手术来纠正,整个结构就会越来越松
。非常遗憾的是,守旧的社会风气使得许多医生不能对这
病
行正常诊治,使得许多女人不便提
这个问题。
“别再谈这个问题了,请别再谈这个问题了,”璐西说。
他可以看
她在某
程度上对自己的隐病仍然
到羞愧,对自己的“讨厌的缺陷”仍然
到难堪。虽然他那受过专业训练的
脑认为,对生理上的病采取那
讳莫如
的态度简直是愚蠢之至,但他也明智地对她表示了
谅。这样的
情的
洽也使她
到好受一些。
“好吧,我知
了你的秘密,那如今就让我给你讲讲我的秘密吧,”他说。你老是问,我作为东
最年轻有力的外科医生之一,来到西
这个小镇究竟打算
什么哪?”他在学着某些报纸上有关他的报
文章的语气“实际上,我是一个堕胎专家,
这
工作本
并不坏,可以算半个医务职业,但是,我却因此给抓起来了。我原来有个朋友,一个名叫肯尼迪的医生,我们俩在一起当实习医生。他是一个直杠杠脾气,他说他愿意帮我的忙。据我所知,汤姆·黑
曾经告诉他说,如果他在任何问题上需要帮忙,考利昂家族是有义务效劳的。因此,他在黑
面前替我说情。随后的事情,据我所知,对我的
指控也就不了了之。但是,医学协会和东
医学分会却把我列
黑名单了。因此,考利昂家族在这儿给我
了这个工作。这些歌舞女郎经常怀
,我一直在考虑,要对弗烈特·考利昂来一次像父亲教训儿
那样的谈话,尤其是因为我已给他治过三次淋病和一次梅毒。弗烈特这个人在情场上赤膊上阵,陷
了重围。
裘里斯谈到这里停了下来,他故意失言,谈了些不应该谈的话,他是从来都没有胡言
语过的。他刚才之所以故意谈到弗烈特的事情,主要是为了让璐西能够知
一下,包括弗烈恃·考利昂在内,她所认识和敬畏的一些人,也都有见不得人的隐秘。
两周之后,裘里斯·西加尔站在洛杉矶一家医院的手术室里注视他的朋友弗烈德里克;凯尔奈
行特殊手术,在璐西吃了麻醉药但还没有失去知觉之前,裘里斯弯着腰,挨到她
前对她悄悄地说:“我已经告诉他说,你是我特别喜
的姑娘。”